0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Final Fantasy XI:

Dear the AUE,
The other day I was playing Final Fantasy XI, and something happened relating to English usage. My best bet was that it is the result of mistranslation, but I still wanted some opinions. So, I gave the world of Vana'diel a shout-out. I guess Riggs wasn't on that day because no one but me really seemed to care about the problem. Even though someone did confirm what I thought, they did not really seem to want to discuss their opinions. As the AUE's ambassador to Vana'diel, it is my duty to resolve this drama.
OK, so, without giving too much away, here's the deal...FFXI lets us check the enemies before we start fighting them. When checked, one of the following (in alphabetical order so as not to bias) is displayed about enemy X:
"X seems incredibly tough".
"X seems like a decent challenge".
"X seems like an even match".
"X seems like easy prey".
"X seems too weak to be worthwile".
"X seems tough".
"X seems very tough".
We get more points for fighting stronger enemies and less points for fighting weaker ones. However, I finally noticed, because of the numbers of points, that what IMO should* be the proper strength ranking of the above seven is not what it actually is. And, then, someone else supported my observation by explaining that what I had assumed that the order *had to have been was not the correct order. Like I said, no one gave opinions when I asked if this didn't seem horribly wrong.
So, before I reveal the correct order, I'd like to see some other people's initial assumptions. Rank the above seven from least to most points (weakest to strongest), according to your understanding of the above phrases. Is it possible to do it any differently? I definitely don't think so, even though the FFXI creators think otherwise.
Comments...?
  

Top answer

FFXI letsus check the enemies before we start fighting them. When ... Is it possible to do it any differently?

  • FFXI letsus check the enemies before we start fighting them.
  • When ...
  • Is it possible to do it any differently?
  • [/nq] "X seems like easy prey".
  • "X seems too weak to be worthwile".
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

29 Answers
0
[nq:1]OK, so, without giving too much away, here's the deal...FFXI letsus check the enemies before we start fighting them. When ... Is it possible to do it any differently? I definitely don't think so, even though the FFXI creators think otherwise.[/nq]
"X seems like easy prey".
"X seems too weak to be worthwile".
"X seems like an even match".
"X seems like a decent challenge".
0
[nq:1]Dear the AUE, The other day I was playing Final Fantasy XI, and something happened relating to English usage. My ... Is it possible to do it any differently? I definitely don't think so, even though the FFXI creators think otherwise.[/nq]
7 X seems incredibly tough".
6 X seems very tough".
5 X seems tough".
4 X seems like a decent challenge".
3 X seems like an even match"
0
[nq:1]7 X seems incredibly tough". 6 X seems very tough". 5 X seems tough". 4 X seems like a decent ... match". 2 X seems like easy prey". 1 X seems too weak to be worthwile". Seems pretty straightforward to me...[/nq]
If so, you're confidence-impaired, JC. Since I'd probably be an incredibly tough opponent in the game, the most difficult opponent, by far, would be an 'even match'. At the end
0
[nq:1]Dear the AUE, The other day I was playing Final Fantasy XI, and something happened relating to English usage.. I guess Riggs wasn't on that day because no one but me really seemed to care about the problem.[/nq]
I'd have been interested, but I couldn't say anything about number XI. Several of the earlier ones, especially VII, yes, but not XI.
[nq:1]Comments...?[/nq]
Only one: I a
0
[nq:2]Dear the AUE, The other day I was playing Final ... don't think so, even though the FFXI creators think otherwise.[/nq]
[nq:1]7 X seems incredibly tough". 6 X seems very tough". 5 X seems tough". 4 X seems like a decent ... 2 X seems like easy prey". 1 X seems too weak to be worthwile". Seems pretty straightforward to me... Jitze[/nq]
I would have put them in this order, but I only p
0
[nq:1]Dear the AUE, The other day I was playing Final Fantasy XI, and something happened relating to English usage. My ... it possible to do it any differently? I definitely don't think so, even though the FFXI creators think otherwise. Comments...?[/nq]
I was curious to know what the Japanese version was like, since you mentioned the possibility of mistranslation. Seaching on the Internet, I
0
[nq:1]"iwasaki" : The Japanese version looks like a reasonable order. If I have to apply that to the English version ... even match". "X seems like a decent challenge". "X seems like easy prey". "X seems too weak to be worthwile".[/nq]There's the mistake. This is the correct English order. However, ranking "even match" above "decent challenge" doesn't seem to work in English. Is your native
0
R H Draney (Email Removed) excursed in
[nq:1]"incredibly tough" "very tough" "tough" "decent challenge" "even match" "easy prey" "too weak to be worthwhile" The only place where ... mind is the order of the two lowest rungs.. It's a good job they didn't have "X seems deceptively weak"..r[/nq]
I'd rate "decent challenge" as easier than "even match", but otherwise I agree with that order. I
0
rzed:
[nq:1]I'd rate "decent challenge" as easier than "even match", but otherwise I agree with that order. I think of a ... a pro team playing a collection of unsigned college all-stars before getting down to the real business of the season.[/nq]Are you American? To me, for some reason, I equate these things with skiing signs (maybe because the skiing signs have used similar terms; it's been
0
I was curious to know what the Japanese version was like, since you mentioned the possibility of mistranslation. Seaching on the Internet, I found this:
X no tsuyosa wa hakari shirenai
X wa totemo totemo tsuyosou da
X wa tsuyosou da
X wa jibun to onaji kurai no tsuyosa
X wa choudo yoi aite da
X wa rakuna aite da
X wa renshuu aite nimo naranai
The Japanese version lo

Related Questions