0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Fictional

Is "make-believe" hyphenated or is that an en dash hiding in there?

Simon R. Hughes
  

Top answer

[/nq] It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61. Matti

  • [/nq] It's a hyphen.
  • The en-dash should be reserved for things like 1960-61.
  • Matti
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

10 Answers
0
[nq:1]Is "make-believe" hyphenated or is that an en dash hiding in there?[/nq]
It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61.

Matti
0
Thus spake Matti Lamprhey:
[nq:2]Is "make-believe" hyphenated or is that an en dash hiding in there?[/nq]
[nq:1]It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61.[/nq]
Or things like "win-win situation". Isn't that the same structure as "make-believe"?

Simon R. Hughes
0
[nq:1]Thus spake Matti Lamprhey:[/nq]
[nq:2]It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61.[/nq]
[nq:1]Or things like "win-win situation". Isn't that the same structure as "make-believe"?[/nq]
I don't understand. Why do you think these examples differ from other cases where a hyphen is used?
Let's rewind a bit here. There are theoretically two differences in
0
[nq:1]Thus spake Matti Lamprhey:[/nq]
[nq:2]It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61.[/nq]
[nq:1]Or things like "win-win situation".[/nq]
Is it? I'd us a hyphen in "win-win situation". It doesn't represent a span or range, and neither of the two items it connects is longer than a word.
[nq:1]Isn't that the same structure as "make-believe"?[/nq]
I do
0
[nq:2]Thus spake Matti Lamprhey:[/nq]
Among other things.
[nq:2]Or things like "win-win situation". Isn't that the same structure as "make-believe"?[/nq]
[nq:1]I don't understand. Why do you think these examples differ from other cases where a hyphen is used?[/nq]
En-dashes are also used for things like "the Rome Berlin axis", and "the Temple Hardcastle project" (Hart's Rules), to
0
Thus spake Aaron J. Dinkin:
[nq:2]Thus spake Matti Lamprhey: Or things like "win-win situation".[/nq]
[nq:1]Is it? I'd us a hyphen in "win-win situation". It doesn't represent a span or range, and neither of the two items it connects is longer than a word.[/nq]
It represents a range. On the one hand, you can win; on the other, you can win.
[nq:2]Isn't that the same structure as "ma
0
[nq:2]Is "make-believe" hyphenated or is that an en dash hiding in there?[/nq]
Hyphen.
[nq:1]It's a hyphen. The en-dash should be reserved for things like 1960-61.[/nq]
Indeed, the en-dash is used in place of "to" in number ranges. But it is also used in place of a hyphen in a compound adjective when one of the elements is an open, or multi-word, compound. Compare:

an awardwin
0
[nq:1]Thus spake Aaron J. Dinkin:[/nq]
[nq:2]Is it? I'd us a hyphen in "win-win situation". It ... the two items it connects is longer than a word.[/nq]
[nq:1]It represents a range. On the one hand, you can win; on the other, you can win.[/nq]
That - 'a situation in which you are guaranteed to win' - isn't what "win-win situation" means. It's 'a situation in which it's possible for bot
0
[nq:2]Thus spake Aaron J. Dinkin: It represents a range. On the one hand, you can win; on the other, you can win.[/nq]
[nq:1]That - 'a situation in which you are guaranteed to win' - isn't what "win-win situation" means. It's 'a situation in which it's possible for both parties to benefit'.[/nq]
Hold on there. Are you folks suggesting that an en-dash should be used in words or phrases that
0
Thus spake Anna Skipka:
[nq:2]That - 'a situation in which you are guaranteed to ... situation in which it's possible for both parties to benefit'.[/nq]
[nq:1]Hold on there. Are you folks suggesting that an en-dash should be used in words or phrases that represent non-numerical ... left-right lines. He'd heard the whole alpha-omega of our dispute. Our instruments picked up no light in the

Related Questions