There is an expression in my language whose literal translation in English would be something like this:
Even my angels were unaware/didn't know about it. We use it when we show complete ignorance about something. How could I go to the airport and collect her? My angels didn't know that she was coming. Any suitable substitute in English?
Tom
Top answer
Mr. How could I go to the airport and collect her? Tom I haven't got the vaguest (slightest) idea; I have not the remote (foggiest) idea; I have not a shadow of an idea; I,ll be damned if I know;
— Anonymous
Mr.
How could I go to the airport and collect her?
Tom I haven't got the vaguest (slightest) idea; I have not the remote (foggiest) idea; I have not a shadow of an idea; I,ll be damned if I know;
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Mr. TomHiThere is an expression in my language whose literal translation in English would be something like this:Even my angels were unaware/didn't know about it.We use it when we show complete ignorance about something.How could I go to the airport and collect her? My angels didn't know that she was coming.Any suitable substitute in English?Tom