0
Usenet Posted 23 years ago
Usage

Express consent - expressed consent

I'm doing QA for a website. The following phrase is part of the site's privacy policy:
We will not sell, lease or exchange your personal data to third parties without first obtaining your express consent.

I know that "express consent" is a legal term, but it seems awkward in this phrase, as if we are mixing tenses. Are we mixing tenses? My gut instinct is to change it to "expressed consent". Is that better? Does it mean the same thing? Is there a better way to reword this phrase if legal reasons require that we use the exact wording "express consent"?
Thanks!
jc
  

Top answer

Hi, Express is being used as an adjective meaning direct/explicit. I hope that this helps. com ==

  • Hi, Express is being used as an adjective meaning direct/explicit.
  • I hope that this helps.
  • com ==
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
Hi,
Express is being used as an adjective meaning direct/explicit.

I hope that this helps.
Regards,
Kevin Stone

UK English Speaker (expert(ish))

http://www.brainbashers.com
==
0
[nq:1]I'm doing QA for a website. The following phrase is part of the site's privacy policy: We will not sell, ... there a better way to reword this phrase if legal reasons require that we use the exact wording "express consent"?[/nq]
"Express" is an adjective here. Never twiddle with legal language unless you are a lawyer with expertise in the area you are twiddling with. You can easily make
0
[nq:1]I'm doing QA for a website. The following phrase is part of the site's privacy policy: We will not sell, ... there a better way to reword this phrase if legal reasons require that we use the exact wording "express consent"?[/nq]
There's no problem here. "Express" can be an adjective, similar in meaning to "specific" or "explicit." See m-w.com .

"Expressed" would describe somethi
0
[nq:1]...Never twiddle with legal language unless you are a lawyer with expertise in the area you are twiddling with. You can easily make your legal document inoperative.[/nq]
Good advice. The similarity between the language of legal documents and English is deceptive; legalese is a different language, and interpreters are very expensive to hire.

PB
The return address has been MUN
0
[nq:1]I'm doing QA for a website. The following phrase is part of the site's privacy policy: We will not sell, ... there a better way to reword this phrase if legal reasons require that we use the exact wording "express consent"?[/nq]
Here "express" is an adjective. I think the sentence is good as it is.
0
[nq:1]I'm doing QA for a website. The following phrase is part of the site's privacy policy: We will not sell, ... there a better way to reword this phrase if legal reasons require that we use the exact wording "express consent"?[/nq]
"Expressed consent" implies that the consent was obtained by squeezing ot putting presure on the consenter, like expressed breast milk.

"Express consent

Related Questions