0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Everyone and everybody. the same thing?

Hi,
My girlfriend and I are entangled in a discussion of English usage. She is a teacher with a Dr. degree, extremely well read person, who has written books on education. I have been "very close to natively" exposed to three languages, including English.
I double-checked with the online dix I could, and this is what they say. I also spent some time checking alt.usage.english and read stats like:
"The two pronouns are synomous and I'm not sure there is even a shade of distinction between the two."
I would disagree, strictly speaking, if you check the associative fields of both 'synonyms' all the way through to a distinctive degree, you will find the differences. I would even intuitively say that there is indeed a difference between everyone and everybody. Now, tell me if I am wrong.
// - - - - - - - - - - - - - - - - - -
'everyone' means more like individual/particular attention, whereas 'everybody' means more like a general one
I love everyone. (It would mean more like 'every one of you'). Grandma said after listening her grandchildren sparring for her portion/amount of love/attention. (She wouldn't say, I love everybody)

Santa brought presents for everyone.
Santa brought presents for 'everybody', might mean he brought the same toy for all.
We brought a cake for everybody.
They brought one cake for everybody to eat from (maybe some people will not), or the same kind of gift for them all, e.g., two pencils.

The boss will check everybody's work
The boss will NOT check everyone's work. For example if a number of people are working 'a la factory model' on a factory line he just goes to the person at the start and at the end of it, he wouldn't check the workers in between, or if he doesn't doubt the technical abilities of some workers he would not check their work . . .
  

Top answer

(on the question of distinction between "everyone" and "everybody") From the viewpoint of this native American English speaker, here are my comments: [nq:1]'everyone' means more like individual/particular attention, whereas 'everybody' means more like a general one I love everyone. (It would mean ... : Grandma said after listening her grandchildren sparring for : her portion/amount of love/attention.

  • (on the question of distinction between "everyone" and "everybody") From the viewpoint of this native American English speaker, here are my comments: [nq:1]'everyone' means more like individual/particular attention, whereas 'everybody' means more like a general one I love everyone.
  • (It would mean ...
  • : Grandma said after listening her grandchildren sparring for : her portion/amount of love/attention.
  • (She wouldn't say, I love everybody)[/nq] In my opinion, she would say "I love every one" to mean "each of them".
  • If she did say "I love everyone" it would mean the same as "I love everybody" to me.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

19 Answers
0
(on the question of distinction between "everyone" and "everybody")

From the viewpoint of this native American English speaker, here are my comments:
[nq:1]'everyone' means more like individual/particular attention, whereas 'everybody' means more like a general one I love everyone. (It would mean ... : Grandma said after listening her grandchildren sparring for : her portion/amount of
0
I agree with that. But there's a difference in the way they sound: that's what I consider when choosing one or the other.
[nq:1]'everyone' means more like individual/particular attention, whereas 'everybody' means more like a general one[/nq]
That distinction only applies to "every one", in my opinion - not to "everyone", as you are suggesting.
Peasemarch.
0
[nq:1](on the question of distinction between "everyone" and "everybody")[/nq]
Australian-born-and-bred user of "Mandarin"-style British English:

I understand that you would use the two words with a subtle difference in your own written style, and I would support you in that. It would be wrong, however, to let you think that the distinction would "work" communicatively, as people woul
0
OK.

Somebody, please!
To be mildly reprimanded, by another guy that seemed to be the shift manager. He cried after her:
Someone, please!
and looked at her in a (friendly and) bossy way.
I could tell (by her look and acting) the English of the person that said "Somebody, please!" was learned even though it did not sound with an accent whatsoever.
I think, he meant. 'You
0
[nq:1]From the viewpoint of this native American English speaker, here are my comments: In my view, if the boss is ... everybody's work." The quoted phrase, to me, would mean that such detailed examination was in fact going to take place.[/nq]
"The boss will check everybody's work."
and 'expectations' are always part of 'communication'.

Now, who the **** expects 'the bo
0
[nq:1]Somebody, please! To be mildly reprimanded, by another guy that seemed to be the shift manager. He cried after her: ... with an accent whatsoever. I think, he meant. 'You mean "Someone", that is the "next person (one) in the line"'[/nq]
Both persons must be foreigners. The usual announcement is: "Next, please!"

"Somebody" or "someone" just doesn't hack it. It sounds like a cry f
0
[nq:1]"Somebody" or "someone" just doesn't hack it. It sounds like a cry for help.[/nq]
I can imagine it being done for comic effect. Somebody? anybody? anybody? anyone at all? etc. etc.
Which is interesting - perhaps there is a more marked difference between "anybody" and "anyone".
"Anybody at all", in particular, seems a little clumsy...however interestingly, going by Google, 'anyone
0
[nq:2]"Somebody" or "someone" just doesn't hack it. It sounds like a cry for help.[/nq]
[nq:1]I can imagine it being done for comic effect. Somebody? anybody? anybody? anyone at all? etc. etc. Which is interesting ... although so many of the hits for both are song lyrics that's hard to gain any useful insight from this.[/nq]
I was commenting within the context (which you snipped).
Ski
0
Albretch daybed:
[nq:1]Somebody, please![/nq]
He was just a lonely boy.

Peter Moylan peter at ee dot newcastle dot edu dot au http://eepjm.newcastle.edu.au (OS/2 and eCS information and software)
0
[nq:1]Albretch daybed:[/nq]
[nq:2]Somebody, please![/nq]
[nq:1]He was just a lonely boy.[/nq]
A pathetic wretch pleading in the darkness for the touch of a hand.

Related Questions