Hi, ..
Are the following two example sentences of the (exact) same meaning and interchangable?
version A:
"She could've at least been so polite as to invite us in instead of just peeking at us from behind a partially opened door!",
version B:
"She could've at least been polite enough to invite us in instead of just peeking at us from behind a partially opened door!"
Thanks in advance.
Surfer Are the following two example sentences of the (exact) same meaning Pretty much. I'd say "polite enough" is the plain way of putting it, and "so polite as to" is a bit more refined. Surfer and interchangable?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
SurferAre the following two example sentences of the (exact) same meaning
Pretty much. I'd say "polite enough" is the plain way of putting it, and "so polite as to" is a bit more refined.
Surferand interchangable?
Nothing is interchangeable. There are usually many ways to say the same thing in English, and it is up
I recommend Version B. The alternative doesn't strike me as particularly idiomatic. The complaint is about an insufficiency of politeness, i.e., being below or just at an acceptable level of politeness, whereas so ___ as to suggests reaching an acceptable level or even surpassing it.
I only found one example on fraze.it, but it's amusing, so I'll quote it.