0
Lakeat Posted 14 years ago
Vocabulary

English equivalence of saying "the water is too deep"

Dear Experts,

How to say this in English, we have a saying in Chines, something like "the water is too deep", it means for example, I want to learn something, a new research topic, and then later I found it is far difficult than I have thought preveiously, then I would exclaim and say to my friends, "the water is too deep, I dont want to learn that anymore". We will also use it when for example, there is a certain corrupted official, and an investigator during his investigating found that the corruption network is far extensive than he has imagined, and he would say to his friends that "the water is so deep, blahblah..."

Thanks
Daniel Wei
  

Top answer

Hi, I'm getting out of my depth This means literally that I m wading out into water that will soon be deep enough to be over my head. This means figuratively that I am getting into a situation that I can't cope with. Clive

  • Hi, I'm getting out of my depth This means literally that I m wading out into water that will soon be deep enough to be over my head.
  • This means figuratively that I am getting into a situation that I can't cope with.
  • Clive
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
Hi,

I'm getting out of my depth
This means literally that I m wading out into water that will soon be deep enough to be over my head.
This means figuratively that I am getting into a situation that I can't cope with.

0
For the first example, you could use the phrase "bite of something more than he/she could chew," which means trying to do something unmanageable. Another phrase is "in over his/her head," which usually means the same thing.

For the second example of the corrupt official, the phrase "[just the] tip of the iceberg" is often used to show something that is bigger than it seems (most of an ice

Related Questions