0
Sasha Yudaev Posted 12 years ago
Grammar

English

What is the English version of the verb that means "to rack someone's mind" "be a bug to someone" etc???
  

Top answer

Your question is not very clear. There's the idiom "rack one's brains," but that's probably not what you mean. Sasha Yudaev "be a bug to someone" Perhaps "bug someone" would work, but I think we need more information to be sure.

  • Your question is not very clear.
  • There's the idiom "rack one's brains," but that's probably not what you mean.
  • Sasha Yudaev "be a bug to someone" Perhaps "bug someone" would work, but I think we need more information to be sure.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
Your question is not very clear.

There's the idiom "rack one's brains," but that's probably not what you mean.
Sasha Yudaev"be a bug to someone"
Perhaps "bug someone" would work, but I think we need more information to be sure.
0
For instance, when you normally have a word with someone who is telling you any information to the point that you can no longer stand or hear it. It's like you are about to go insane if the person doesn't stop doing this. And it kind of gives a big pressure to your brains.
0
Sasha YudaevIt's like you are about to go insane if the person doesn't stop doing this
Do you want expressions like these?

He's driving you crazy.
He's driving you nuts.
He's putting you on overload.
He's putting your brain on overload.
He's overloading your brain.
You can't take it anymore.
You're overwhelmed.
You're at yo
0
guess this is exactly what I wanted Emotion: smile Thx.

Related Questions