Dear Users,
Would you please be so kind and point out any mistakes that you see in this email? I think it's the only way to improve my English, to root out any mistakes I make... A pint of beer to the one who can help me out! Thanks!
PS. I've colored the parts I'm particularly uncertain about.
Hey again Gloria, A studio? Well, it all depends on how well-equipped it is. I've got plenty of stuff that has to be moved so if the apartment is going be too small, then I might have a problem with putting everything in it. If you have any pictures I could look at, please forward them to my mailbox. - I'm pretty sure there must be a better way to say it. I also feel that there must be a way to express a similar meaning without using going to
To be honest, I hate moving houses but if the landlord forces me to do so, I'll have no other choice. That's why we need to have a back-up plan. If you'd like me to change anything about the file I sent to you today, you have to tell me what kind of formal requirements the Foreign Experts Bureau might have. I don't know much about such requirements. Right now, the roaches are not a big problem. I've spotted just a few of them, and they're just babies. In fact, this apartment was sprayed with some chemicals right before I moved in, a year ago, but it seems that the whole thing would have to be repeated. There are many companies that only put some medicine around the apartment (I've had those as well) but to be honest it's not good enough. - I wanted to use the word procedure instead of the whole thing but it doesn't sound good to me...
- The final sentence also sounds a bit unnatural to me but I don't know how to change it.
Take care, hope to hear from you soon. A.