0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Editing query - gravitas

Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?

Cheers, Harvey
Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years;
Southern England for the past 21 years.
(for e-mail, change harvey to whhvs)
  

Top answer

[/nq] The NSOED has it in Roman letters, which means it considers the word English. Simon R. Hughes

  • [/nq] The NSOED has it in Roman letters, which means it considers the word English.
  • Simon R.
  • Hughes
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

74 Answers
0
(Followups set.)
Thus spake Harvey Van Sickle:
[nq:1]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
The NSOED has it in Roman letters, which means it considers the word English.

Simon R. Hughes
0
[nq:1]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
It's ours now. ***** the Romans.

John Dean
Oxford
0
[nq:1]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
In the US at least, foreign words don't seem to be italicized much anymore. In fact the whole idea seems a bit passé.
0
[nq:2]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
[nq:1]In the US at least, foreign words don't seem to be italicized much anymore. In fact the whole idea seems a bit passé.[/nq]
Eso depende* on how common the word is. For example, if being particularly careful, I'd probably write *passé, but I'd never i
0
[nq:2]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
[nq:1]It's ours now. ***** the Romans.[/nq]
OK. I'll start with the younger version of Sophia Loren.

wrmst rgrds
Robin Bignall
Hertfordshire
England
0
[nq:1](Followups set.) Thus spake Harvey Van Sickle:[/nq]
[nq:2]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
[nq:1]The NSOED has it in Roman letters, which means it considers the word English.[/nq]
I'd give it Roman.
Mike.
0
[nq:1]Should "gravitas" be italicised as a foreign word, or is it sufficiently naturalised to have passed beyond that stage?[/nq]
Follow up to thank people for the votes Roman it is.

Cheers, Harvey
Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years;
Southern England for the past 21 years.
(for e-mail, change harvey to whhvs)
0
[nq:1]Eso depende* on how common the word is. For example, if being particularly careful, I'd probably write *passé, but I'd never italicise "paté".[/nq]
But would you italicize "pâté"?
(non-ISO-8859-1 people: that's "P, a-circumflex, t, e-acute")
Mark Brader, Toronto "... pure English is de rigueur" (Email Removed) Guardian Weekly
0
[nq:2]Eso depende* on how common the word is. For example, if being particularly careful, I'd probably write *passé, but I'd never italicise "paté".[/nq]
[nq:1]But would you italicize "pâté"? (non-ISO-8859-1 people: that's "P, a-circumflex, t, e-acute")[/nq]
Yes. No. Maybe. I want to go home.

Ross Howard
0
[nq:1]I might be making this up, but I get the impression that concrete nouns of foreign origin (e.g. "pasta", or ... writing about the psychology of dressing a hot dog, I might well write "sauerkraut" yet "gestalt" in the same sentence.[/nq]
I think your weltanschauung is really chic.
Mike.

Related Questions