0
Maelstrom Posted 11 years ago
Vocabulary

Dream "derailed"?

this is the context I heard:
"My dream was derailed at the flip of a coin."
Both "dream DERAILED" and "at the flip of a coin" are used strangely in my opinion.
Any suggestion please? Thanks!
  

Top answer

, awry. "The flip of a coin" is a common metaphor for random chance. What do you find strange?

  • , awry.
  • "The flip of a coin" is a common metaphor for random chance.
  • What do you find strange?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
Assuming that "dream" refers to one's fondest hopes or plans (and not the kind you have while you're asleep), I think "derailed" nicely captures plans that go off track, i.e., awry. "The flip of a coin" is a common metaphor for random chance. What do you find strange?
0
deadratAssuming that "dream" refers to one's fondest hopes or plans (and not the kind you have while you're asleep), I think "derailed" nicely captures plans that go off track, i.e., awry. "The flip of a coin" is a common metaphor for random chance. What do you find strange?
I just find it odd that the speaker used "derailed" instead of "squashed"/"destroyed"
0
Suppose we had these conversations:

Me: I had a strange dream last night. I dreamed I was starring in the film The Great Train Robbery.
You: What happened?
Me: I don't know. The dream was derailed.

Me: Ever since I was a little boy, my dream was to be a train engineer.
You: What happened?
Me: It never happened. My dream was derailed.

You: Pleas
0
Thanks for devising that lengthy example!
Also, I think that the expression such as "at the flip of a coin" and "at the drop of a hat" is used to indicate HYPOTHESIZED
situations, but here in my own example the incident has obviously already occurred, hence the confusion.
Again, just MY though, though.

Thanks again!:)

Related Questions