No, that is not true at all. To me, they are synonymous.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Mister MicawberNo, that is not true at all. To me, they are synonymous.Thank you Mister Micawber. I think that some teachers thought that to call the attention of ... might be a literal translation of the meaning of this phrase in Spanish.
Mister MicawberMy Spanish is too rusty to appreciate your remark, but I'm sure CJ will.What I meant is that the phrase 'call the attention' translated literally into Spanish (llamar la atención) may also mean 'give a warning' (among other meanings). Perhaps that is the reason why some Spanish teachers of English make this mistake.
Mister MicawberAh, I understand now. Mil gracias.Your Spanish is excellent!!