0
Sextus Posted 21 years ago
Grammar

Doubts about paper (II)

1) “I take this to mean that the attainment of ataraxia has at least so far occurred only when the Skeptics have adopted total epoche. Of course, the Pyrrhonist cannot rule out the possibility that others will attain that state of mind by suspending judgment only about some beliefs, but given his past experience, it appears to him that unperturbedness will be attained only when universal suspension of judgment is adopted.”

2) “It does not seem possible to resolve this difficulty by arguing that the disturbance experienced by the future Skeptic was in reality the result of his search for the truth, since the full-fledged Skeptic does not rule out the possibility of discovering it, but continues with his investigation.”

3) “From this we conclude that, if what is productive of bad is bad and to be shunned, and if confidence that these things are by nature good and those bad produces perturbations, then to hypothesize and be convinced that anything is bad or good relative to its nature is something bad and to be shunned.”

This is a translation of a Greek passage. I’m not sure if one can use the plural “perturbations” or if in English it’s better to say “perturbation”.

4) “Secondly, Sextus seems to believe that the core component of human happiness is unperturbedness in matters of opinion, and that this state of mind is hence by nature good or to be pursued. He also seems to believe that there exists a causal link between ataraxia and epoche, which makes the latter a desirable state. In what follows I shall attempt to show that Sextus does not really hold any of the beliefs mentioned. I shall analyze PH and AD separately, beginning with the first.”

5) “As regards the supposed causal link between epoche and ataraxia, it is clear that what Sextus seeks to show by his use of the expression tychikos at PH i 26 and 29 is that the Skeptic does not assert that there is such a kind of connection.”

Is it ok to say “by his use…”?

6) “Sextus is just restricting himself to describing what has hitherto occurred to him, without affirming or denying that there exists a causal relation between both states.”

“An element that seems to indicate that Sextus believes that there is a causal relation between suspension and unperturbedness is the image of a shadow following a body presented at PH i 29, since the connection in question is not at all fortuitous.”

“If this is correct, here too Sextus is expressing himself in a way that allows him to avoid any assertion about the relation between suspension of judgment and unperturbedness.”

“This passage is relevant both to the present issue and to the previous question of the relation between epoche and ataraxia.”

In these sentences, I’m not sure if I shouldn’t use “relationship” instead of “relation”.

7) “The same kind of cautious terminology is found at PH i 31, where it is said that ‘unperturbedness follows suspension of judgment about all things’, and at PH i 205, where Sextus observes that unperturbedness ‘supervenes on suspension of judgment about all things’.”

8) “Thus, it seems that we must not put the emphasis on the fact that a shadow always and necessarily follows a body when the body blocks light, but on the fact that in this circumstance there is a close connection between them.”

Is it ok to use the singular “circumstance” or should I employ the plural?

9) “On the other hand, if the Skeptic does not believe that there is a necessary link between withholding one’s assent from all assertions and being unperturbed, then –one may reasonably infer– neither does he believe that there is a necessary connection between giving one’s assent to some assertion(s) and being perturbed.”

10) “Sextus points out that Arcesilaus ‘also says that partial suspensions of judgment are good and partial assents bad. Unless someone said that we say these things in accordance with what appears to us and not affirmatively, whereas he <says them> in reference to their nature, so that he says that suspension of judgment is a good thing and assent a bad thing.’”

Most of this sentence is a translation of a Greek passage. I’m not sure if ‘Unless’ is correctly used here. I mean, if I can use it at the beginning of the sentence.

11) “However, the interpretation of the Skeptic’s private good put forward by McPherran seems to be supported by AD v 89”.

Should I rather use ‘interpretation … advanced”?

12) “I hope that the examination of PH and AD has shown that Sextus has no doctrinal commitments, but restricts himself to describing the way things have so far appeared to him. This is not do deny that when in passages where he does not seem to be arguing dialectically Sextus talks about ataraxia and tarache, and their relation to suspension of judgment and the holding of beliefs, he sometimes expresses himself in an apparently dogmatic way; but this is not strange or difficult to explain.”

13) “The purpose of this section is to determine whether the quest for, and the attainment of, ataraxia in matters of belief must be deemed essential to Pyrrhonism. These two aspects must be discriminated for two reasons. On the one hand, even if we arrived at the conclusion that, to be considered a Skeptic, ataraxia does not have to be one’s aim, it could still be the case that, to be considered a Skeptic, one must be able to attain this state of mind after suspending judgment. On the other hand, it might be the case that, even if the Skeptic did not think that the failure to achieve ataraxia prevents one from being a Pyrrhonist, he would still consider that ataraxia is a goal essential to his stance.”

14) “Contrary to this view, I believe that the Skeptic considers that the choice of unperturbedness in matters of belief as his aim rests upon fortuitous circumstances and factors, such as his social, cultural, and philosophical background, and hence that the quest for that state is not intrinsic to his Skepticism.”

Thanks,

Sextus
  

Top answer

1) Fine. 2) It seems fine grammatically; but I don't quite follow the sense. ” I think "perturbation" would be better here.

  • 1) Fine.
  • 2) It seems fine grammatically; but I don't quite follow the sense.
  • ” I think "perturbation" would be better here.
  • Maybe "bad or good in itself".
  • ) 4) OK.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
1) Fine.

2) It seems fine grammatically; but I don't quite follow the sense.

3) “From this we conclude that, if what is productive of bad is bad and to be shunned, and if confidence that these things are by nature good and those bad produces perturbations, then to hypothesize and be convinced that anything is bad or good relative to its nature is something bad and to be shunned.”
0
Hi, thanks for the answers.

Maybe "bad or good in itself".

Yes, this sounds better, but it's a translation, so I tried to keep what the Greek says. Anyway, is "relative to its nature" grammatically correct, and understandable?

(Not a grammatical point; but it seems to me that if "being convinced that anything is bad or g
0
<is "relative to its nature" grammatically correct, and understandable>

I'm not sure it's entirely idiomatic; would "by nature" fit?

I still find #2 slightly difficult; but I think that's me, rather than your paper. I'll look at it again in the morning.

MrP
0
6. I would myself use "relationship"; but I'm not a specialist. I may be missing a nuance.

7. OK.

8. I'm not sure about "circumstance" here. "Situation"?

9. What about "unperturbed, then one may reasonably infer that neither..."?

10. I'm not sure what the meaning of "unless" would be here. "The only exception would be if"?

MrP
0
11. "Put forward" seems fine to me; though "advanced" is fine too!

12) Maybe: “I hope that the examination of PH and AD has shown that Sextus has no doctrinal commitments, but restricts himself to describing the way things have so far appeared to him. This is not to deny that, where Sextus does not seem to be arguing dialectically, and talks about a. and t. and their
0
MrPedanticI still find #2 slightly difficult; but I think that's me, rather than your paper. I'll look at it again in the morning.



Perhaps I could say this:

"It does not seem possible to resolve this difficulty by arguing that the disturbance experienced by the future Skeptic was in reality the result of his search for truth, since
0
MrPedantic10. I'm not sure what the meaning of "unless" would be here. "The only exception would be if"?

What about:

“Sextus points out that Arcesilaus ‘also says that partial suspensions of judgment are good and partial assents bad. Except that someone might say that we say these things in accordance with what appears to us an
0
Sextus
MrPedantic
I still find #2 slightly difficult; but I think that's me, rather than your paper. I'll look at it again in the morning.



Perhaps I could say this:

"It does not seem possible to resolve this difficulty by arguing that the disturbance experienced by the future Skeptic was in reality the r
0
Sextus
MrPedantic
10. I'm not sure what the meaning of "unless" would be here. "The only exception would be if"?

What about:

“Sextus points out that Arcesilaus ‘also says that partial suspensions of judgment are good and partial assents bad. Except that someone might say that we say these things in a
0
Hi MrP,

Many thanks for all your replies. I'd be interested in knowing why you don't get the general sense of the paragraph.

Regarding the tricky one, I've seen the following two English translations of the passage in question:

1) "Yet someone might say these things in accordance with what is appartent to us, not affirmatively, whereas he says them with reference to the

Related Questions