0
NL888 Posted 12 years ago
Grammar

Does "who" refer back to "men"?

Context:

My feeling as a Christian points me to my Lord and Savior as a fighter. It points me to the man who once in loneliness, surrounded only by a few followers, recognized these Jews for what they were and summoned men to fight against them and who, God's truth! was greatest not as a sufferer but as a fighter. In boundless love as a Christian and as a man I read through the passage which tells us how the Lord at last rose in His might and seized the scourge to drive out of the Temple the brood of vipers and adders. How terrific was his fight against the Jewish poison. Today, after two thousand years, with deepest emotion I recognize more profoundly than ever before the fact that it was for this that He had to shed his blood upon the Cross. As a Christian, I have no duty to allow myself to be cheated, but I have the duty to be a fighter for truth and justice."
  

Top answer

who = my Lord and Savior You can tell because it is "who ... was greatest" rather than "who ... were greatest".

  • who = my Lord and Savior You can tell because it is "who ...
  • was greatest" rather than "who ...
  • were greatest".
  • d
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
who = my Lord and Savior

You can tell because it is "who ... was greatest" rather than "who ... were greatest".

d
0
Thanks.
Does "adders" mean "vipers" in "vipers and adders"?
0
NL888Does "adders" mean "vipers" in "vipers and adders"?
No, because in that case "vipers and adders" would mean "vipers and vipers". What would be the point of writing that?
0
I should point out that this passage seems highly insulting and offensive to Jewish people.

Clive
0
Probably 'adders' and 'vipers' relates to the King James Old Testament which translates three different words as the single word 'adder' and also a fourth hebrew word as 'viper', whilst the greek NT then translates a word as viper.

The passage does read pretty appallingly in a modern setting, particularly because many Christians have descended to the very qualities being complained about
0
NL888the Lord, (Himself a Jew), at last rose in His might and seized the scourge to drive out of the Temple the brood of vipers and adders. How terrific was his fight against the Jewish poison.
I believe the reference is to the story of Jesus driving the money-changers out of the Temple, and the "Jewish poison" is specific to the corruption of certain J

Related Questions