0
Timothy Lou Ly Posted 14 years ago
Grammar

Does this statement make sense?

First, I know I'm posting the same thing twice, but I wanted to log-in so I could keep track of the responses.

Does this statement make sense?
"I now have enough to be true as "The Man" you wish was."

The word "was" refers to existing.

I know it would technically make more sense as, "I now have enough to be AS true as "The Man" you wish were," but does the way it's written above still convey the same meaning?

Also, can a person ever "wish of" something rather than "wish for" something?
  

Top answer

I understand neither sentence, sorry. Could you explain what they mean? Who is 'The Man'?

  • I understand neither sentence, sorry.
  • Could you explain what they mean?
  • Who is 'The Man'?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

14 Answers
0
I understand neither sentence, sorry. Could you explain what they mean? Who is 'The Man'?
0
"The Man" is just an idealized version of what another person wants the speaker to be. Since "The Man" is only a fictional person, the other person wishes he was/were true/real. The speaker now believes he is as "true and real" as the other person wishes "The Man" was.
0
Ah. OK:

Does this statement make sense?- No, it needs to read like one of these:

"I now have enough to be as real as "The Man" you wish I were/was."
"I now have enough to be as real as "The Man" you have been wishing for."

('Real' means in existence; 'true' means faithful.)

Also, can a perso
0
All I wish of you, Mister Micawber, is to know that I can indeed wish something of you, not necessarily for you (although I'm wishing something of someONE, not someTHING).
It's a different matter that the phrase doesn't convey the same meaning as "wishing for" something.

If what I wrote is grammatically incorrect, do let me know with some reference. I have been using this phrase all
0
You can wish of someone that he do something.
You can wish something (an action) of someone.

Those are your choices.
0
Thanks for the insight into wishing of/wishing for.

Going back to the statement that I had originally posted about, I have reworded what I hope to convey in a statement. Please let me know if this makes any sense at all.

"He is true - as is she, who(whom?) you wish were as such."

I hope to say that "He" is as true as the girl "you" wish were (a girl that is, in fact, not
0
Timothy Lou Ly"I now have enough to be AS true as "The Man" you wish were,"
This is a curious sentence. From a semantic point of view, there are questions a reader may ask. " Have enough.." - what is
"enough" referring to? The underlined sounded a little peculiar to my ears. How about:
0
i did not go to lukhnow ...is this correct sentence??
0
Hi,

No. It needs capital letters and a period.

Please start a new thread for a new query.
Clive
0
Timothy Lou LyAlso, can't "true" be a synonym for "real?"
I have no experience of 'true' meaning the same thing as 'real' except in Philosophy and Logic. In everyday vernacular, 'true' can mean 'faithful' or 'loyal', or it can mean 'something that is the case' or 'the opposite of false.' It does not mean 'something that exists' or anything like that.

Related Questions