0
NL888 Posted 12 years ago
Grammar

Does "hours" mean "life" here?

Context:

I were as im my boyhood, and could be

The comrade of thy wanderigs over Heaven,

As then, when to outstrip thy skiey speed

Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven

As thus with thee in prayer in my sore need.

Oh, lift me as a wave , a leaf, a cloud!

I fall upon the thorns of life! I bleed!

A heavy weight of hours has chained and bowed

One too like thee: tameless, and swift, and proud.
  

Top answer

NL888 Does "hours" mean "life" here? Close, but no, not exactly. More likely "time".

  • NL888 Does "hours" mean "life" here?
  • Close, but no, not exactly.
  • More likely "time".
  • It's about aging.
  • I suppose he could have said "years" instead of "hours".
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
NL888Does "hours" mean "life" here?
Close, but no, not exactly. More likely "time". It's about aging. I suppose he could have said "years" instead of "hours".

CJ
0
Thanks.
Does "As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision" mean
"At that time, when I wished to surpass your speed in the sky, that wish seemed so true, it was rarely just an illusion"?
0
NL888then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem'd a vision
at that time, when it was hardly even a vision to surpass your speed (in the sky)
~
at that time — a time when I would barely have even imagined that I could surpass your speed (in the sky)
____________

In your paraphrase you seem to have made this into a complete se
0
Thanks.
The complete sentence is what follows:
I would ne'er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.

Does it mean "So I would never have tried hard in prayer (to *** in the way with you) when I was in my urgent need"?

Plus, is "ne'er" just pronounced as /ne?/? Not /nev?/?
0
NL888The complete sentence is what follows: I would ne'er have striven As thus with thee in prayer in my sore need.
No. The rest of the sentence which has a description of "that time" comes before, starting at the beginning of the excerpt you posted at the top of the thread. The semi-colon ends that clause. You have given here the sentence that comes next.

Related Questions