0
Anonymous Posted 15 years ago
Vocabulary

Distilled water to?

Alcohol                   80% 
Peppermint oil 1.32%
Distilled water to 100%
the text above is the composition of a produce written on its package.What does 'Distilled water to 100%' mean?
Many thanks in advance!
John
  

Top answer

Hi John Well, it's not easy to say for certain. 68% of something left to bring the composition to 100%. 68%) of the composition of the product.

  • Hi John Well, it's not easy to say for certain.
  • 68% of something left to bring the composition to 100%.
  • 68%) of the composition of the product.
  • I hope this isn't something you drink!
  • Regards, John
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
Hi John

Well, it's not easy to say for certain.

If the product is 80% alcohol and 1.32% peppermint oil, this leaves 18.68% of something left to bring the composition to 100%.

Perhaps "distilled water to 100%" means distilled water makes up the remainder (18.68%) of the composition of the product.

I hope this isn't something you drink!

Regards, John
0
Hi John,

Thanks a lot for you help.Could you tell me what the 'to' means in the text?

Well,this is something you can drink(only a few drops each time) but not drink.Its a product of France called alcool de menthe de Ricqlès.I found a picture of it.You can have a look if you like.Here is the link:
0
"to" is a mistranslation - or perhaps a "google" translation - of the "à" in "de l'eau distillée à 100%"


Never use google, bablefish or any other online translator.
0
The text is not from an online translator.It is the original text written on the package.The product is not sold in France,so on its package it's written in English instead of French.

0
Well, google or not, I still stand by my theory of a mistranslation.

Many instructions on medicines and food products are poorly translated.

Just the other day I read, "only to be taken by the mouth road" (a direct translation of "a prendre par la voie orale"). The manufacturer was trying to say "to be taken orally".

Best of luck,

John
0
JohnParis"to" is a mistranslation
Could you provide the correct translation please?

CJ
0
There isn't a translation to provide. The original product was made in France and it probably was the manufacturer that translated the ingredients notice from French to English (and made a real muck of it), then putting his English label on for export.

The phrase "distilled water to 100%" means nothing, as far as I can tell.

CalifJim, do you have an idea?

I'm jus
0
JohnParis"to" is a mistranslation - or perhaps a "google" translation - of the "à" in "de l'eau distillée à 100%"
0
CalifJimI'll assume I'm misinterpreting something here. Emotion: smile
Better to assume that I am not proper

Related Questions