[nq:1]Are the following sentences correct? I was in Seoul forty days.[/nq] I would regard this as incorrect, but understandable. [nq:1]I was in Seoul for forty days. I would regard this as correct.[/nq] Regards, Einde O'Callaghan
[nq:2]Are the following sentences correct? I was in Seoul forty days.[/nq] [nq:1]I would regard this as incorrect, but understandable. I think we are going to find, if we look it up, ... really old text like the King James version of the Bible. That should give a good idea about this historically:[/nq]
[nq:2] I would regard this as incorrect, but understandable.[/nq] [nq:1]I think we are going to find, if we look it up, that time phases can often be used without ... this historically: http://www.sacred-texts.com/bib/kjv/gen007.htm #begin quote 7:12 And the rain was upon the earth forty days and forty
[nq:2] I was referring to modern usage, not 17th century ... a foreign language i gave him the guidance he requested.[/nq] I'd also like to point out that it is customary in Usenet in general and in this newsgroup to bottom post.
Oh come on native speakers, anyone reading this five minutes would know 10 seconds in that it's quite acceptable to use a time description without a preposition. [nq:2] I think we are going to find, if we ... upon the earth forty days and forty nights. #end quote[/nq] [nq:1]I was referring to modern usage, not 17th century usage. Regards, Einde O'Callaghan[/nq]
[nq:2] I was referring to modern usage, not 17th century usage. Regards, Einde O'Callaghan[/nq] -- http://www.msnbc.com/news/976111.asp #begin quote In February 2002, the CIA sent former ambassador Joseph Wilson IV to the African country of Niger to check on reports that the Ira
The inimitable "Bill Bonde ( the oblique allusion in lieu of the frontal attack )" (Email Removed) stated one day [nq:1] in[/nq] [nq:2]message news:...[/nq] [nq:2]Oh come on native speakers, anyone reading this five minutes ... quite acceptable to use a time description without a preposition.[/nq] You are projecting your own stylistic judgments on the rest of the native-English-sp
[nq:2]Oh come on native speakers, anyone reading this five minutes ... quite acceptable to use a time description without a preposition.[/nq] [nq:1]Of course it is acceptable. I provided an example from all the way back in the King James version of ... your insistence on top posting I've got no idea which bits actrually come from Bill Bonde and which from others.[/nq] This quote in your s
[nq:1]The inimitable "Bill Bonde ( the oblique allusion in lieu of the frontal attack )" (Email Removed) stated one day[/nq] [nq:1]You are projecting your own stylistic judgments on the rest of the native-English-speaking world. Not everyone will agree with all your style choices.[/nq] [nq:2]Of course it is acceptable. I provided an example from ... the Bible. Was that enough to convince
The inimitable (Email Removed) (Django Cat) stated one day (...) [nq:1]After 21 years in the EFL classroom I agree pretty much with everything above. It comes down to what we consider "correct" to mean - I tend to think that if native speakers when using standard English say it, it's "correct"[/nq] "Even monkeys fall from trees" (Saru mo ki kara ochiru: Old Japanese proverb), so nati