Normally "can't access the network (at all)" would suffice. What more are you trying to convey with "from start to end" or "all the way"? Are you referring to communicating with a device viewed as being right at "the other end" of the network?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
SupercatThank you, GPY. Well, the original Japanese text says 'from start to end' or 'all the way'.I think the writer wants to say that there's no even a moment that the network is successful.In English, "from start to end" and "all the way" do not convey that. If you want to emphasise repeated attempts and repeated failures over a period of time (e.g. days o