0
Pieanne Posted 21 years ago
Vocabulary

Dart/bolt

can these as verbs be considered as synonyms?
  

Top answer

e. sudden movement away from something (cf. 'cheval emballé).

  • e.
  • sudden movement away from something (cf.
  • 'cheval emballé).
  • 'Dart' has an underlying sense of 'sudden swift movement (for any reason) towards something'.
  • (A 'dart' is a kind of arrow: cf.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

8 Answers
0
Hello Pieanne

I would not call them synonyms, though both involve rapid movement, in their intransitive senses:

'Bolt' has an underlying sense of 'sudden swift movement by an animal, after a fright': i.e. sudden movement away from something (cf. 'cheval emballé).

'Dart' has an underlying sense of 'sudden swift movement (for any reason) towards something
0
Thanks, Mr P, and congratulations for your French...
Do you mean that "emballer"(not for a parcel, of course) and "bolt" have the same root?
0
Hello again Pieanne

You're welcome!

'Bolt' seems to derive from a Germanic root ('bolz'). There is an ancient Greek verb 'ballein', which relates to 'throwing missiles' (cf. 'ballista'); but I don't know if the two words are related.

Unfortunately I don't have a French etymological dictionary to hand, so I don't know whether there's a connection between 'emballer' a
0
Morning (is it?), Mr P.
Well I've just checked, and "emballer" & "bolt" seem to have the same root:
In French, "balle" meaning a charge, or some kind of luggage and "balle" either to shoot or to play with come from the same word, obviously derived from ballein. As to "emballer, or s'emballer", you just add um- > em-.
So, "emballer" would mean make a bundle that looks like a ball
0
Lunchtime, in fact (please excuse the crumbs).

That sounds very possible.

If only we could link 'darder' to 'emballer', we could all go home early...

See you later,
MrP
0
Can I say "she bolted to the door"?
0
Yes, you can; though that does imply that after a sudden fright, 'she' (a cat, perhaps) shot towards the door and – at the door – suddenly stopped. (Perhaps there was a dog outside.)

'Bolted for the door' is more usual, and would imply that she probably didn't stop when she reached the door.

On the other hand, both phrases are quite close to 'she bolted the door', as in
0
Thank you, Mr P. !

Related Questions