0
Rex Posted 19 years ago
Grammar

Curse her from within

Il lui souriait tout en la maudissant intérieurement.
The above French sentence translate into English as follows:
He smiled at her while cursing her from within.

Is it correct to say 'cursing her from within' ?

1.Someone is cursing you.
2.They are cursing us.
I find it is difficult to accept to say 'cursing her from within'.
What do you think?
  

Top answer

You could say "cursing her silently" OR "cursing her to himself". The sentence is saying that physically he is welcoming, mentally he is not. It makes sense to me, but is awkward in phrasing.

  • You could say "cursing her silently" OR "cursing her to himself".
  • The sentence is saying that physically he is welcoming, mentally he is not.
  • It makes sense to me, but is awkward in phrasing.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
You could say "cursing her silently" OR "cursing her to himself". The sentence is saying that physically he is welcoming, mentally he is not. It makes sense to me, but is awkward in phrasing.

Related Questions