0
Ohmyrichard Posted 17 years ago
Grammar

Cultivate

Hi, everyone.

Please help me with the sentence "Higher education aims at cultivating graduates required by our society.", which is taken from a writing book compiled by non-native speakers. Please tell me whether it reads well. If not, then how should we improve it to make it idiomatic? I feel that it is a literal translation from Chinese and have tried hard to improve it, but I have failed in this effort. I have thought of the revisions of "Higher education aims at helping students develop into graduates with skills required for their future jobs." and "Higher education aims to help students cultivate skilled required by our society." but I'm afraid they are constructed according to logic and may be totally different from the way native speakers put it.

Please help me out. Thanks.

Richard
  
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

0 Answers

Related Questions