0
Ant_222 Posted 19 years ago
Grammar

Could you help me to correct a sentence, please?

0 Here it is:02br
02br
00«The first of them (of the four statues) depicted supercilious and ruinous Unbelief, the other — dark and as well harmful Superstition, the third showed their father — hardened and stubborn Ignorance, the fourth — their loathsome child — fierce and insensitive Inhumanity.»02br
02br
00That's how I translated it from Russian. 0-
  

Top answer

02font 02br 02br 01font 00Powerful stuff, Ant! 02font 0-

  • 02font 02br 02br 01font 00Powerful stuff, Ant!
  • 02font 0-
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
0«The first of them (of the four statues) depicted supercilious and ruinous Unbelief01font00*02font00, the 01font00second [or next] 02font00— dark and 01del01font00as well02font02del00 harmful Superstition, the third showed their father — harde
0
0 Thanks for help, Rose!02br
02br
00It's from Mikhail Popov's "Chronicle of Violent Miracles (literally, magicks)" written in 1760s... You see, I can't translate the title well...02br
02br
00The only question I have is about the "as well" phrase that you have stricken out. In the original, it meant that Superstition was as harmful as previously mentioned U
0
0 Shame on me!02br
02br
00It should be Popov's "Ancient Rarities or the Wonderful Adventures of Slavic Princes Containing the Story of Brave Svetlosan, Velduz, the Prince of (no idea how to translate — Ant ); Beautiful Milislava, the Slavic Princess; Vidostan, the Indian Tsar; Ostan, the Prince of Drevlyane (an ancient slavic tribe — Ant); Lipoksai the Scythian; Ross, Boripol
0
1font00How fantastic! I'm going to search for a translation, as the title has really grabbed me!02font02br
02br
01font00In terms of expressing the 'as well', I suppose you might use something like "similarly harmful" or "just as harmful" - but both of these are going to make your sentence a bit clunky, and the la
0
0 «I'm going to search for a translation...»02br
02br
00I am afraid you won't find one. So, the only thing left for you is to die of envy (smile here).02br
02br
00«I suppose you might use something like "similarly harmful" or "just as harmful"»02br
02br
00What about "as harmful" and "equally harmful"? Won't make sense?02br
02
0
0 «I'm going to search for a translation...» 02br
02br
00I am afraid you won't find one. So, the only thing left for you is to die of envy (smile here). 02br
02br
00«I suppose you might use something "just as harmful"» 02br
02br
00What about "as harmful" and "equally harmful"? Won't make sense? 02br
02br
00P.S.: Woul

Related Questions