0
Taka Posted 20 years ago
Grammar

correction needed, again.

Please correct the sentences below so they sound natural. If natural, then it's fine.

I really realized the importance of my family when I became a collage student and started living on my own. I don't usually pay careful attention to the fact that I breathe. Likewise, I had not been aware of the importance of my family, because it had been always there. In that sense, my family was like the air I breathe. And I was quite uncomfortable when I separated myself from such an important thing.
  

Top answer

Hi Taka, I really realized the importance of my family when I became a col lege student and started living on my own. I don't usually pay careful attention to the fact that I breathe. Likewise, I ('wasn't' is probably more natural) had not been aware of the importance of my family, because it had always been there.

  • Hi Taka, I really realized the importance of my family when I became a col lege student and started living on my own.
  • I don't usually pay careful attention to the fact that I breathe.
  • Likewise, I ('wasn't' is probably more natural) had not been aware of the importance of my family, because it had always been there.
  • In that sense, my family was like the air I breathe.
  • And I was quite uncomfortable when I separated myself from such an important thing.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
Hi Taka,

I really realized the importance of my family when I became a college student and started living on my own. I don't usually pay careful attention to the fact that I breathe. Likewise, I ('wasn't' is probably more natural) had not been aware of the importance of my family, because
0
(Taka, if you don't mind, I offer an additional change-- in the order of the expressed thoughts.)

I really realized the importance of my family when I became a college student and started living on my own. I had never been very aware of the importance of my family, because it had always been there. In a sense, my family was like the air I breathe, (I don't usually pay careful attention
0
taka, like clive i think that your sentences sound quite natural. however, from an editor's perspective i agree with davkett. while the first passage keeps jumping back and forth between your need for family and air, the second arrangement is more concise and flows a bit easier into the metaphor. also, by removing 'I don't usually pay careful attention to the fact that I breathe' you then allow r
0
CliveI looked at this on the assumption that it represents spoken and informal English.

Your assumption is right. Actually, it's a translation of the sentences originally written in Japanese, and the original is quite colloquial.

Clive
0
TakaAs I said above, it's a translation

If I had known you were translating, I wouldn't have bothered to comment. Clive's response was sufficient.

Related Questions