I was in a discussion about the meaning of a text. It resulted in a fellow providing this explanation. I believe that it is inaccurate. Is this "parsing" correct:
"Now this is not a technically a modern sentence diagram, a formal diagram, which is a comparatively new creation, would use a chart, I am not going to use a chart but do it the old fashioned way.
Technically (This is one reason I use Young's as it follows grammar as close to official style as possible) this is one sentence. 1 15 Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the saints,...2 1 ... Also you -- being dead in the trespasses and the sins,...8 ... for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,9 not of works, that no one may boast;10 for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
Separated by clauses and independent clauses along with other grammatical technicalities.
Ephesians 1:22 to 2:9 is one large independent clause, divided by various forms of subordinate clauses. (Semi colons form independent clauses, which are clauses that can stand alone as a sentence, if so desired, without losing meaning but often are not so as to not chop-up or lose the intended meaning of the sequence. Now you will see this all relates back to Eph. 1:15s "Because of this ..." (which technically and obviously relates back to the sentence preceding it) which is extended by Eph. 2: 1 Also you... and that particular sequence ends with the period at the end of Eph. 2: 10
That said let us get to eight and nine. Now 8 starts by repeating what is said at the end of verse 5.
8 for by grace --For is the preposition giving the purpose of GRACE -- ye are -- having been saved, YE is the subject that the sentence is about , having been saved, is the predicate telling what purpose is of the direct object is the subject received through faith, -- Through is a preposition which shows by what indirect object (Faith) the direct object (Grace) is received, by the subject -- and this not of you -- This is a subordinate clause set of by the conjunction- and - which compliments with the pronoun This the direct object noun of the main clause, Grace, by telling it did not come from the subject -- YOU.
-- of God the gift,not of works, that no one may boast;-- This is self explanatory as it tells , what the subordinate clause said did not come from, where it actually came from.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.