Firstable sorry for my english, but I hope to explain in the most clearly way which are my doubts .
I'm italian and in my language there is a substandard (the purists call it "not grammatical") use of the conditional:
1) se avrei i soldi, comprerei una macchina 'If I *would have the money Iwould buy a car' (2° conditional)
2) Se avrei studiato di più, avrei passato l'esame. 'If I *would havestudied more, I would have passed the exam' (3° or counterfactual conditional)
Well, I'm asking you if the construction "If I would... I (will) would..." is considered substandard or not in English (or in AE). After having done a research on the net I found theese sentences:
"If I would be the boss of Chanel, I will ask you to be my testimonial.." from
http://www.flickr.com/photos/agnieszka/sets/33413/comments/ "If I would be limited only to two albums, I would take none" from
http://www.myriad-online.com/en/community/interview/ddraganov.htmThere is a forum site called "If I would be a moderator"
http://www.sciforums.com/showthread.php?t=55434Also this sentence sounds strange:
"He had asked if I would be available for full-time employment"
http://www.mccannas.com/sketch/horror.htmBut the standard form is "if I had been", isn't it?
The funny thing is that this type of substandard use exists in italian, too (someone use the conditional form instead the subjunctive form). The issue, anyway, is a bit different because, unlike italian, english doesn't have the subjunctive.
Thanks in advance for your answers
G.