0
Zig Justice Posted 21 years ago
Grammar

come from vs. come of, with regards to results

First, thanks again to those of you who helped me out with my previous query.

Now, here's another. I'm looking for some detailed rules for the usage of "come from" as opposed to "come of" when talking about the results of actions, situations, and the like.

For example, a common usage with "of" would be, "Nothing good can come of this." Now, I know you can't use from there. Or at least, it feels very wrong.

But what about, "All of the companies current problems came from the decision to make an IPO." Not the best example, but I'm a bit punchy. Maybe this isn't correct, but I am pretty darn certain that it is possible to make a correct statement using "come from" with that particular meaning.

So you get the idea. Any rules or guidelines, anybody?

Again, thanks in advance for your time, help, and monetary donations. Oh, wait, not the right place to ask for the last. Sorry.

. o O (Sometimes it can be irritating taking the details for granted if you are actually teaching the language.)
  

Top answer

I'm not sure since I'm far from being a good english speaker... but it seems to me the usual expression would be : "nothing good can come OUT OF this" Many times at work I've heard native english (US) collegues using 'OUT OF' as a substitute to 'FROM'. I don't know the exact 'rule' if there is one that would be involved here to say which one b/w the two is more appropriate.

  • I'm not sure since I'm far from being a good english speaker...
  • but it seems to me the usual expression would be : "nothing good can come OUT OF this" Many times at work I've heard native english (US) collegues using 'OUT OF' as a substitute to 'FROM'.
  • I don't know the exact 'rule' if there is one that would be involved here to say which one b/w the two is more appropriate.
  • Maybe plain english would recommend using 'from' while american english would tend to go for 'out of' ?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

17 Answers
0
I'm not sure since I'm far from being a good english speaker... but it seems to me the usual expression would be : "nothing good can come OUT OF this"
Many times at work I've heard native english (US) collegues using 'OUT OF' as a substitute to 'FROM'.

I don't know the exact 'rule' if there is one that would be involved here to say which one b/w the two is more appropriate.
0
Zig Justice "Nothing good can come of this."

I am positive that the correct way of saying that is "Nothing good can come OUT of this."

I don't think I have ever used "come of" before. So you don't have to worry about that.
0
It's the difference between leading to (come from) and developing into (come of). Here's what I mean:

When X comes from Y, Y leads to X. This relationship keeps X and Y more separate than the other.

In your IPO example, the problems come from the decision, that is, the decision leads to the problems. The decision does not become something else; the decision does not evo
0
Dear CalifJim,

Thxs for the detailed explanation you provided. Let me take this opportunity to ask a side question you might want to help me with.
There is an expression like "I don't want to come of (?) as an idiot / a culprit / a bad guy..." meaning I guess something like "I don't want to be considered as...". Is it the proper expression as spelled above ? Should I be usi
0
You definitely need "off" in that case. "for you to come off as" is "for you to present yourself as", "for you to make yourself appear to be".

CJ
0
I've never heard the expression "to come off as". Could this be restricted to the USA?
In England we'd say "to come over as.." or (more commonly) "to come across as..." an idiot, a fool, intelligent, a nice person, etc.

In addition, the expression "to come off" has connotations of masturbation.
"She rubbed his ***** and he came off in her face".
0
'Mercy buckets' Mister Eimai_Anglos for the word of caution regarding the use of the phrasal verb 'come off...'.

I'll therefore refrain from using it...
0
First off, thanks to all for the replies, and especially CalifJim for quite eloquently giving word to the difference that I understood, but couldn't articulate.

Secondly, wow, more interesting insights into British English. But with that last, what about the expression, "Come off it"? Does that have overtones of twitching as well?

. o O (Had no idea it was used as a phrasal ver
0
Re: gray. I tried to edit it and change it but no luck.
Oh, oh! You broke it now!!! Emotion: sad
0
As a British person I would be quite happy with "come from" for general use.

However I loathe "with regards to results".

It should be "with regard to results". "With regards to" means "with compliments to".

"With regard to your father..." and

"With regards to your father..."

have two totally different connotations.

"Come off" in your face"???

Related Questions