I'm translating a longish sentence from German to English and would like to know how best to punctuate it. With a colon and semi-colons?
If so, any help would be appreciated as colons and semi colons are not my forté... If not alternative suggestions would be welcome.
The sentence goes as follows:
Over there lies the little old town with: its narrow, crooked and gabled streets; its Gothic churches and fountains; its bustling, robust and simple inhabitants; and the great, gray old patrician house in which I grew up.
(Is only really the punctuation I need help with, don't worry about the content too much. Thanks)
Top answer
I would remove the colon but otherwise it seems fine to me.
— MalRey
I would remove the colon but otherwise it seems fine to me.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
And I would replace the semi-colons with commas, as the sentence is easy to understand. A good rule of thumb is to use the simplest punctuation that you can.