0
Itasan Posted 20 years ago
Business & Finance

co-existence and co-prosperity

The Japanese term KYOSON KYOEI is very commonly heard,
literally translated as 'co-existence and co-prosperity'.
Is it also commonly used in English? The following is a
statement of a Japanese compnay in America.
"Under a corporate philosophy of "aiming for co-existence and co-prosperity between people, society and the earth to become a comprehensive company that contributes to creating an affluent and comfortable local community,...."

Thank you.
  

Top answer

The Japanese term KYOSON KYOEI is very commonly heard, literally translated as 'co-existence and co-prosperity'. Is it also commonly used in English? No, unless it refers to the English translation of Kyoson Kyoei => there are only 160 hits in Google, and most of the hits are from the English translation of this term used by Professor Teruo Higa.

  • The Japanese term KYOSON KYOEI is very commonly heard, literally translated as 'co-existence and co-prosperity'.
  • Is it also commonly used in English?
  • No, unless it refers to the English translation of Kyoson Kyoei => there are only 160 hits in Google, and most of the hits are from the English translation of this term used by Professor Teruo Higa.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
The Japanese term KYOSON KYOEI is very commonly heard,

literally translated as 'co-existence and co-prosperity'.

Is it also commonly used in English?



No, unless it refers to the English translation of Kyo

Related Questions