Hello!
Which one of these is more like a common word in UK: clothes horse , clothes airer or clothes dryer?
And if there is another way of saying it please write it down in the comment.
Thank you!
I really like this site and get to know a lot about many things.
I would call it a clothes horse.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I'm not familiar with UK terminology, but in the US, this might be called a portable clothesline. "Clothes airer" would imply that you're just airing about the clothes, not drying them. And the term "clothes horse" means a person who is very clothes conscious and always wears the latest fashions.
????I really like this site and get to know a lot about many things.
Me, too, and I'm a native speaker (US). It never occurred to me that when you call a person a clothes horse, it is with reference to this contraption. Other things of that kind are called horses—the sawhorse, for one, and the cheval glass, for that matter.
????in UK
in the UK
????clothes horse
I'm in the UK and only this is familiar.