0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Cilantro or coriander

Is there a pondian difference in the use of these terms? For that matter, is there a regional difference in the U.S.? For example, I'm wondering if I say "cilantro" because I've lived most of my life in Southern California, where there's a large Hispanic population. I don't think I've ever called it coriander.

Dena Jo
Email goes to denajo2 at the dot com variation of the Yahoo domain. Have I confused you? Go here:
http://myweb.cableone.net/denajo/emailme.htm
  

Top answer

[nq:1]Is there a pondian difference in the use of these terms? For that matter, is there a regional difference in ... of my life in Southern California, where there's a large Hispanic population.

  • [nq:1]Is there a pondian difference in the use of these terms?
  • For that matter, is there a regional difference in ...
  • of my life in Southern California, where there's a large Hispanic population.
  • [/nq] Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

219 Answers
0
[nq:1]Is there a pondian difference in the use of these terms? For that matter, is there a regional difference in ... of my life in Southern California, where there's a large Hispanic population. I don't think I've ever called it coriander.[/nq]
Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).
0
[nq:2]Is there a pondian difference in the use of these ... Hispanic population. I don't think I've ever called it coriander.[/nq]
[nq:1]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
So then does everyone calls the leaves cilantro?

Dena Jo
Email goes to denajo2 at the dot com variation of the Yahoo domain. Have I confused you? Go here:
0
In our last episode,
(Email Removed),
the lovely and talented Dena Jo
broadcast on alt.usage.english:
[nq:2]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
[nq:1]So then does everyone calls the leaves cilantro?[/nq]
Not quite, but "cilantro" seems to out-google "coriander leaf" by about 100 to 1.

Lars Eighner finger for geek code
0
[nq:2]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
[nq:1]So then does everyone calls the leaves cilantro?[/nq]
The herb is called "fresh coriander" in my Indian Regional Cooking cookbook, purchased for, of all prices, a buck two-ninety-eight!

Ya had t'be there, I guess.
I once planted coriander seeds and what should've sprouted but cilantro!
0
[nq:2]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
[nq:1]So then does everyone calls the leaves cilantro?[/nq]
Everyone? I've gone me whole life with ever the once uttering either "coriander" or "cilantro".
0
[nq:2]So then does everyone calls the leaves cilantro?[/nq]
[nq:1]Everyone? I've gone me whole life with ever the once uttering either "coriander" or "cilantro".[/nq]
"without"
0
[nq:2]Is there a pondian difference in the use of these ... Hispanic population. I don't think I've ever called it coriander.[/nq]
[nq:1]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
I think we have evidence of traspondiality on this one.

I love cooking, and frequently use coriander (seeds and leaves), and I have never even heard the term cilantro. Her
0
[nq:2]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
[nq:1]I think we have evidence of traspondiality on this one. I love cooking, and frequently use coriander (seeds and leaves), ... Or have I just been living in an obscure cilantro free bubble on the south coast all these years? Jell[/nq]
Yep, I'll back up that that's UK usage. You can buy fresh coriander, or
0
[nq:2]Cilantro is the leaves (the herb); coriander is the seed (the spice).[/nq]
[nq:1]I think we have evidence of traspondiality on this one. I love cooking, and frequently use coriander (seeds and leaves), ... Or have I just been living in an obscure cilantro free bubble on the south coast all these years? Jell[/nq]
No, no bubble. You are correct. We (the UK) use coriander to mean both t
0
[nq:1]I love cooking, and frequently use coriander (seeds and leaves), and I have never even heard the term cilantro. ... up? Or have I just been living in an obscure cilantro free bubble on the south coast all these years?[/nq]
You're quite right. I'd never heard the leaves called cilantro until I met them in the USA. It's not even a word like "sidewalk", which people here know but don't use:

Related Questions