0
User_gary Posted 16 years ago
Vocabulary

Cash-awash, drop out, nudged up

New Delhi, Jan 26 (PTI) Indian Premier League Chairman (IPL) Lalit Modi today denied any government role in Pakistani players'' non-selection at the auction and said cricketers from across the border still have chance to be a part of the cash-awash Twenty20 event. "Some teams have still not finished their quota of players and some players could drop out, franchises can choose Pakistani players as replacements or to fill vacancies," he said.
Modi refuted allegations that the whole issue was mishandled by the IPL. "I dont think that theres any mishandling, the franchises decide on their own. We never said in the first place that the government in any which way nudged up in that direction.
So, it was a decision that was taken by the franchises and lets leave it at that," Modi said. All the 11 Pakistani players went unsold at the Mumbai auction earlier this month and Modi said it was the franchises decision to not pick them.

Source : http://in.news.yahoo.com/20/20100126/1416/tnl-modi-denie-govt-role-in-ipl-snub-to.html

Could you please explain to me the emboldened parts?

I guess "cash-awash" means "fraught with cash", "drop out" means "to discard or axe those players" but no idea what "nudge up" means here.
  

Top answer

User_gary I guess "cash-awash" means "fraught with cash" "cash-awash" strikes me as a bit awkward but I assume it's a standard term in Indian English. " User_gary "drop out" means "to discard or axe those players" I'd say more that the players might decide to leave on their own as opposed to being dismissed or "axed" as you suggest. User_gary no idea what "nudge up" means here.

  • User_gary I guess "cash-awash" means "fraught with cash" "cash-awash" strikes me as a bit awkward but I assume it's a standard term in Indian English.
  • " User_gary "drop out" means "to discard or axe those players" I'd say more that the players might decide to leave on their own as opposed to being dismissed or "axed" as you suggest.
  • User_gary no idea what "nudge up" means here.
  • Another term that I haven't heard used in a context like this but it seems to mean that there was no government influence on the decisions the franchises made.
  • We never said in the first place that the government in any which way nudged up in that direction.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
User_garyI guess "cash-awash" means "fraught with cash"
"cash-awash" strikes me as a bit awkward but I assume it's a standard term in Indian English. I'm not sure I would use "fraught" in this context, better would be "awash with cash" or "cash rich."
User_gary"drop out" means "to discard or axe those players"
I'd say more t

Related Questions