Hi, I would like to know which would be the most accurate translation to de title of a painting. It refers to someone who is very sensitive but at the same time it´s a pun on the word cos it mentions "candy", a candy that is weak (in Spanish "endeble"). I came up with: "emotional candy", "weak candy", "flimsy candy", "melting candy"???
Top answer
Maybe "brittle candy". There is a kind of candy called brittle, and the word "brittle" can mean "fragile", "easily shattered".
— Enoon
Maybe "brittle candy".
There is a kind of candy called brittle, and the word "brittle" can mean "fragile", "easily shattered".
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.