0
Antonia Posted 21 years ago
Grammar

can you please check this out?

Hi again,

Here's another sentence, actually I have two versions of the same sentence. Your suggestions are more than welcome:

Although the fruits of human labour and wellbeing can be distributed on the basis of force, they can't be efficaciously and effectively created(?) and enhanced(?) on the basis of the same principle. (more literal translation)

or

Although the fruits of human labour and wellbeing can be distributed forcefully, they cannot in the same way be efficaciously and effectively created and enhanced.

I guess I have problems with word order here.

Thank you in advance

  

Top answer

Mostly, I would dump either 'efficaciously' or 'effectively'-- for the mass of men, one of them is redundant. The whole thing seems not to be thought through. 'Wellbeing' is also a fruit of labour.

  • Mostly, I would dump either 'efficaciously' or 'effectively'-- for the mass of men, one of them is redundant.
  • The whole thing seems not to be thought through.
  • 'Wellbeing' is also a fruit of labour.
  • '
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
Mostly, I would dump either 'efficaciously' or 'effectively'-- for the mass of men, one of them is redundant. The whole thing seems not to be thought through. 'Wellbeing' is also a fruit of labour. (And frankly, the fruits of labour have been equally forcefully and efficiently created in many a culture.)

However, if I were translating, I would go straight to:

0
Emotion: big smile Thanks Mister Micawber. I agree, but you know, what can one do about it.. I was confused withwellbeing, I guess the sen

Related Questions