0
Anonymous Posted 19 years ago
Vocabulary

Can anybody paraphrase and explain 'God speed your love to me' from song?

0 That's Righteous brothers' Unchained Melody.02br
02br
00I need your love02br
00God speed your love to me?02br
02br
00Thanks0-
  

Top answer

0"*** speed" generally applies to haste, and with best wishes. There's an ugency to "*** Speed", so, someone on a dangerous journey might be wished "*** speed" - ie, get there quickly and safely but it is important that you do get there. 0-

  • 0"*** speed" generally applies to haste, and with best wishes.
  • There's an ugency to "*** Speed", so, someone on a dangerous journey might be wished "*** speed" - ie, get there quickly and safely but it is important that you do get there.
  • 0-
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

13 Answers
0
0"*** speed" generally applies to haste, and with best wishes. There's an ugency to "*** Speed", so, someone on a dangerous journey might be wished "*** speed" - ie, get there quickly and safely but it is important that you do get there. 02br
02br
00In the context of unchained melody, it means that the man singing it, is pining for the girl and wants her to love him as much
0
0 01blockquote
01cite10Anonymous12cite10That's Righteous brothers'10 Unchained Melody.12br
12br
10I need your love12br
10*** speed your love to me?12br
12br
10Thanks12br
12blockquote
11b01font00Have you heard the version by the current
0
0 Perhaps:02br
01i01b00May02b00 *** speed your love to me?02br
00 (I pray that *** sends quicker your love to me)02br
02i
0-
0
0It's not a question as much as a command or request. Instead of "*** speed your love…" he could have said: 02br
02br
00"Fed-Ex your love…" 02br
02br
00"Air-drop your love..."02br
02br
00Song lyrics are not the best places to find standard English. 0-
0
0 I am the one who posted this question and after coming back a couple of times and doing some googling I am not certain what it means particularly when two replies give different meanings. And to make things worse for me here's what wikipedia says about 'Godspeed' which seems unrelated to any of the replies.02br
02br
05002br
02br
00Is this such an strange
0
0 You're wrong, Tidus has already mentioned the meaning described at Wikipedia. 02br
02br
00 I'm still sticking to my guns. The best would be to talk to the group writing the song. A lot of the stuff is quite "arbitrary" in lyrics and poetry. 0-
0
0Doesn't the phrase "vaya con Dios" share many of the connotations ***-Speed has? 0-
0
0 01blockquote
01cite10M. Caliban12cite10Doesn't the phrase "vaya con Dios" share many of the connotations ***-Speed has? 12br
12blockquote
10Well, perhaps, but not the "speed," it seems: 02br
02br
05000 0240hrefhttp://forum.wordreference.com/showthread.php?t=290128
0
0 01blockquote
01cite10Anonymous12cite10I need a translation because I am translating song lyrics into Spanish.12br
12br
10Thanks-12br
12blockquote
11b01font00¡02font01font00Que Dios me expida tu amor!02font02b0
0
0The "speed" in "*** speed" is a present subjunctive. It is therefore equivalent to "May *** speed...", as Marius suggests. The phrase as a whole means "May *** cause your love to reach me very soon".02br
02br
00This use of the present subjunctive is quite rare in modern English. Other examples are "*** 01u00save02u00 the Queen!" and "Long 01u0

Related Questions