Hello...<br/><br/>Below is a sentence translated into English...<br/><br/>The mind can bring it about, that all bodily modifications or images of things may be referred to the idea of God.<br/><br/>***************<br/><br/>1. I’d like to know if this is native level English, or some awkward English..<br/><br/>2. If it is a good English sentence, what does “bring it about” mean here?<br/>Maybe “cuase to happen”?<br/><br/>3. “be referred to the idea of God” means “be considered to be the idea of God”?