0
Catttt Posted 7 years ago
Grammar

Blame God

The following context is about Les Levine's mass media billboard campaign of BLAME GOD. An image of such billboards could be viewed here. Do ‘blame God’, ‘attack God’, ‘hate God’ and ‘torture God’ mean "please (you have to) blame, attack, hate, and torture god"? I mean are they simply imperative sentences like "sit down, go out, go away, turn around, etc" which mean "please (you have to) sit down, go out, go away, turn around, etc"?


Context:
As far as the public responses to Levine’s posters are concerned, it seems that the problem was largely with the ambiguous nature of the wording on the posters which, intended as a comment on the absurdity of committing genocide in the name of God, could all too easily be seen as a religious slight. Applied to the subject matter of the posters – the conflict in Northern Ireland – imperatives such as ‘blame God’, ‘attack God’, ‘hate God’ or ‘torture God’, forced the viewer to rethink the message itself and highlighted their irreverent and blasphemous content (Art and Advertising by Joan Gibbons).

  

Top answer

Yes, they are simply imperatives. I wouldn't add 'Please'.

  • Yes, they are simply imperatives.
  • I wouldn't add 'Please'.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0

Yes, they are simply imperatives.

I wouldn't add 'Please'.

Related Questions