0 "The port congestion is blamed partly on excessive iron ore imports by Chinese traders." 02br 02br 00The above I saw in a magzine contributed by a Chinese law firm. 02br 02br 00But I would like to ammend it a little bit from language point of view: 02br 02br 00"The port congestion is TO BLAME partly FOR excessive iron ore imports by Chinese traders." 02br 02br 00I'd like to hear your comments for my English is not so fluent. 02br 02br 00regards, 02br 02br 00vincent 0-
Top answer
0 I may be wrong about this, but yours doesn't seem right. 02br 02br 00What do you all think? 0-
— Julielai
0 I may be wrong about this, but yours doesn't seem right.
02br 02br 00What do you all think?
0-
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
0 First please note that the sentence means that that are too many ships carrying iron ore to be imported into China, which consequently caused port congestion (there are just too many of them just as in the case of traffic jams) 02br 02br 00On a second thought, I feel the author mistook on the causation. you know, the port congestion is the result of the so called "excessive
0 Vincent, 02br 02br 001) You've got to switch this around if you want to change from "is blamed on" to "is to blame for". 02br 02br 00X is blamed 01u00on02u00 Y. (Y is regarded as the cause of (the unwanted) X.) 02br 00Y is to blame 01u00for02u00 X. (Y is regarded as the cause of (the unwanted) X
0 The two phrases differ slightly in meaning. 02br 02br 00The first implies that someone (a particular person, group of people, or even people in general) is doing the "blaming". They may or may not be right about the port congestion being due to the iron ore imports: 02br 02br 00"The port congestion is blamed partly on excessive iron ore imports by Chines