I'm not sure if this is the right spot to post this question, but here goes... In informal spoken English I've always associated "blah-blah" with something being negative, i.e. boring or tedious. Here in Holland I quite often hear the Dutch using "blah-blah" when speaking to mean "and so on"/ "etc., etc." I just assumed this was a 'Dutch mis-use' of the English language. However, I've recently heard fellow native English speakers also using "blah-blah" in this non-negative sense. So, my question is has "blah-blah" indeed come to replace "and so on (and so forth)" or "etc., etc."?
Top answer
both meanings are valid
— Marius Hancu
both meanings are valid
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I believe it depends on the context. While 3 blahs may be used for brevity purposes in the latter part of a sentence, someone using "blah blah blah" by itself seems to have negative connotations, especially if the speaker also rolls his or her eyes!
As for "yada yada yada" - for what it's worth, be careful when using it in Japan. Yada = "I don't want to," and not in a very nice way, e