It modifies the entire preceding clause. It's an adjunct (adverbial) of reason. BillJ
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
TakaWhy do you think the workplace in the sentence is the bare form?Because there is only one workplace. They were all moved to the same new workplace.
CalifJim TakaWhy do you think the workplace in the sentence is the bare form?Because there is only one workplace. They were all moved to the same new workplace.CJ150000 people to the same new workplace? Are you sure?
Taka150000 people to the same new workplace? Are you sure?No, now that you mention it, but it was my first thought.
TakaAnd what do you think about the modification? What do yo
CalifJim .Each person was moved to some new workplace is more likely if this is about Japanese people today, i.e., because of a change of workplace (for each)Then shouldn't it be 'a workplace for each'?
TakaThen shouldn't it be 'a workplace for each'?No. Surprisingly, maybe, but no. 'workplace' is being used almost as a generic noun modifier of 'change', as if it were a workplace change. Apparently change (and probably quite a few other abstract nouns) can be used with an of-phrase without an article and followed by a singular noun, e