0
Khoff Posted 21 years ago
Vocabulary

Barbary pig



He defended a rabbit warren against rats, with nothing but the odour of a little Barbary pig that he placed there. ...


This is a quote from an English translation of Les Miserables by Victor Hugo. Does anyone know what a Barbary pig is, or why its odour should deter rats?

(they seem to have left this detail out of the musical version...)

  

Top answer

' But I cannot find any that include boar taint. Good luck to other researchers.

  • ' But I cannot find any that include boar taint.
  • Good luck to other researchers.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
There seem to be a number of recommended rat repellents, including--

'Shake-Away rat repellent -- a strong, granular deterrent that contains the scent of the pests most feared predators, the fox and bob
0
Hello, Khoff! I found another "Barbary pig" here http://digital.library.upenn.edu/women/molesworth/room/room-II.html if you scroll down to about 2/3 of the page. This one's supposed to be a kid's pet, s
0
Hmm. According to that 1879 novel, it's a guinea pig-- that is, at least Molesworth's character calls the pet guinea pig a cochon de Barbarie-- but according to Wikipedia (below), the French for guinea pig is cochon d'Inde (or cobaye):

"Whatever the reason, this perception of pigginess occurred in many languages other than ; the word for them is
0
Threepod might know...
0
So a Barbary pig is a guinea pig! I thought that might be the case, as guinea pigs seem to have a wide variety of names, but how could you deter rats by placing a guinea pig near a rabbit warren? Wouldn't the rats be as dangerous to a guinea pig as they would be to rabbits? Why would the guinea pig just stay there? Or perhaps I'm reading the quote wrong, and it was only the "odour of a little
0
LOL!

(must tell you I've NEVER heard of a "cochon de Barbarie". "Figues de Barbarie", oui...Is there a connection... ? ) This one seems to be a male, though, otherwise it would be "une cochonne de Barbarie".

I wasn't sure about typing the link to the text here, though, with those "Chéri" (Darling), I was wondering what it was leading to...
0
Here (for Threepod's benefit) is the original:

http://www.livresse.com/Livres-enligne/lesmiserables/010503.shtml

It seems to me that he puts the whole guinea pig in the warren – not just its
0
PS Our squeaky little friend is in the 4th para down.
0
Yes, but is it a guinea pig? Does the original text give any other indication of what the species might be? I don't trust Ms. Molesworth's zoology.
0
MrP - thanks for posting the link to the French text - I'm sure there will be other oddities I will want to check against the original. I think I remember a passage where Marius has lost his lodgings and goes to stay with a student friend, and announces (in the translation) "I've come to sleep with you." I was wondering if it sounds more innocuous in the French.

Related Questions