0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Authorised lavatory, King James toilet

Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say "toilet" call the King James Bible'.
Comments?
I say 'toilet'. I never say 'lavatory'. I do, however, say 'lavvie' and 'loo' (also 'karzy' and 'crapper'), which are, I believe, almost as 'Authorised' as 'lavatory' itself. ('Loo' might even be even more 'Authorised' than 'lavatory'.) This Class confusion extends to religious matters - I really can't remember whether I prefer 'King James' to 'Authorised'.
(Incidentally, a very learned member of this assembly was once rather sniffy about weekly magazines. Mr L was in a rare bad mood and was perhaps less than wholly sober but this doesn't necessarily mean that his instincts were unsound. He knows his shallots, does Mr L. Could it be that weekly magazines are themselves a 'toilet'-sayer's indulgence?)

Mickwick
  

Top answer

" Don Phillipson Carlsbad Springs (Ottawa, Canada)

  • " Don Phillipson Carlsbad Springs (Ottawa, Canada)
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

31 Answers
0
[nq:1]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say "toilet" call the King James Bible'.[/nq]
AV seems a reasonable appelation when the title page tells us it was produced "by His (unnamed) Majesty's special command, appointed to be read in churches."

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)
0
[nq:1]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say "toilet" call the King James Bible'. Comments?[/nq]
Encyclopaedia Britannica (1963) says in its 'Bible' article:

King James or Authorized Version.

It is difficult to exaggerate the influence of this translation, which came to be known as the Auth
0
[nq:2]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that ... and people who say "toilet" call the King James Bible'.[/nq]
[nq:1]So Dot is being counter-Britannical in her statement of what the Americans call it. Which one is correct, I don't know.[/nq]
Flush it!
I paraphrased moronically.
What she actually wrote was:
This is translated in the Authorized Version (wh
0
[nq:2]So Dot is being counter-Britannical in her statement of what the Americans call it. Which one is correct, I don't know.[/nq]
[nq:1]Flush it! I paraphrased moronically. What she actually wrote was: This is translated in the Authorized Version (which Americans and people who say 'toilet' call the King James Bible) as ...[/nq]
How should we understand it now? The AV (which Americans cal
0
[nq:1]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say "toilet" call the King James Bible'. Comments?[/nq]
Yes - the Spectator's capacity for snobbery is clearly limitless.

It's like being a fly on the wall of the Mitfords' drawing room.

Ida Goode-Johnson
0
[nq:1]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say ... than 'lavatory'.) This Class confusion extends toreligious matters - I really can't remember whether I prefer 'King James' to 'Authorised'.[/nq]
Dot Wordsworth is a roaring snob, and in this instance is foaming at the mouth about absolutely nothing. I consider
0
[nq:2]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that ... people who say "toilet" call the King James Bible'. Comments?[/nq]
[nq:1]Yes - the Spectator's capacity for snobbery is clearly limitless.[/nq]
It's not true, anyway; Americans refer to that version of the Bible as "The King James Version", usually.
BrE "toilet" seems to be the equivalent of AmE "bathroom" or "re
0
Areff had it:
[nq:2]Yes - the Spectator's capacity for snobbery is clearly limitless.[/nq]
[nq:1]It's not true, anyway; Americans refer to that version of the Bible as "The King James Version", usually. BrE "toilet" seems to be the equivalent of AmE "bathroom" or "rest room" or "men's room" or "ladies' room", rather than of AmE "toilet".[/nq]
It's both the room and the porcelain item.
0
[nq:1]Areff had it:[/nq]
[nq:2]It's not true, anyway; Americans refer to that version of ... "men's room" or "ladies' room", rather than of AmE "toilet".[/nq]
[nq:1]It's both the room and the porcelain item. There is a toilet in the toilet. David[/nq]
You have to expect peculiarities from a people who use the term "entree" to refer to a main course. Confuses **** out the English and Au
0
[nq:1]Dot Wordsworth claims in The Spectator, a weekly magazine, that the Authorised Version is what 'Americans and people who say "toilet" call the King James Bible'. Comments?[/nq]
Yes, I'll buy that. My laid-back granny said "toilet" and "Authorised Version" and my laid-forward granny (a/k/a Deargrandmamma) said "lavatory" and "King James Bible".

Related Questions