The behaviour of the lights was sometimes akin to that of a shy young child (ushered into a noisy room of grown-ups after dinner) to perform.
I quote the above sentence from The Scole Report.
Is the part in brackets an attributive clause with "who was" having been dropped? I think it should be "... child who was ushered into...", right?
Thank you.
zuotengdazuo (ushered into a noisy room of grown-ups after dinner) It is a reduced relative clause. The relative pronoun and helping verb have been omitted.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
zuotengdazuo(ushered into a noisy room of grown-ups after dinner)
It is a reduced relative clause. The relative pronoun and helping verb have been omitted.
The behaviour of the lights was sometimes akin to that of a shy young child (ushered into a noisy room of grown-ups after dinner) to perform.
The expression in brackets is a past participial clause. In a construction like this one, the clause would normally be functioning as a modifier of "shy young child" and be semantically like a relative clause. But since it has been parenthes