0
Anonymous Posted 21 years ago
Vocabulary

attendants

Hi!

I have translated a rather clumsy sentence and I would like to ask you to help me make it better.

Many of them are at the same time attendants of postgraduate study at the(?) Faculty of Economy in XY, where they in this respect participate in classes which deal with (although within a limited number of lessons) the mentioned problem/the issue in question.

Should I replace the expression attendants of postgraduate study with postgraduate students? In that case, can I write:

Many of them are postgraduate students of/at the Faculty of Economy...?

Thank you very much for your time and effort.
  

Top answer

" I prefer your second choice rather than the first.

  • " I prefer your second choice rather than the first.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
Or "Many of them are attending postgraduate programme ...."

I prefer your second choice rather than the first.
0
Thanks Language Lover. What about the rest of the sentence, is it OK?
0
I prefer the issue in question. I think your sentence is ok, just it's better to wait for a native speaker.
0
Hi, Antonia Emotion: smile

I rather like your "postgraduate students of the Faculty of Economy".
0
Hello P!Emotion: smile

I do not understand why I cannot log in, but nevermind...

Thank you for your suggestions!![F]

Related Questions