Hi, Sometimes I find myself putting words together that while by their literal meaning, the "new phrase" makes sense, yet when I use google books as a benchmark for their correctness, I find that no one else uses these kinds of phrases. For example, many authors (native English speakers I presume) use this phrase "at the edge of" as in "I am at the edge of giving up". I don't hear this much, if at all.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
SeraphinFor example, many authors (native English speakers I presume) use this phrase "at the edge of" as in "I am at the edge of giving up".Say on the edge of instead. It sounds much more idiomatic.
Seraphin"I am at the brim of giving up". My question is is it "wrong" to say "at the brim of", considering that most native Engl