Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following paragraph. With great thanks. Kevin Do translators living outside their home country lose touch with their native tongue? At the bottom end of the market, perhaps. But expert linguists make a point of keeping their language skills up to scratch wherever they are.
Top answer
[nq:1]Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following ... the market, perhaps. " Les (BrE)
— Usenet
[nq:1]Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following ...
the market, perhaps.
" Les (BrE)
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following ... the market, perhaps. But expert linguists make a point of keeping their language skills up to scratch wherever they are.[/nq] "My husband is English and we do translations."
[nq:1]Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following ... the market, perhaps. But expert linguists make a point of keeping their language skills up to scratch wherever they are.[/nq] The author is referring to translators who are not good at their job.
[nq:1]Hello - could anyone please tell me what the phrase "At the bottom end of the market" means in following ... the market, perhaps. But expert linguists make a point of keeping their language skills up to scratch wherever they are.[/nq] Something is wrong with this whole paragraph. Bad translators are more likely to have problems with their second and third languages, unless they've been u
[nq:2]Hello - could anyone please tell me what the phrase ... keeping their language skills up to scratch wherever they are.[/nq] [nq:1]Something is wrong with this whole paragraph. Bad translators are more likely to have problems with their second and third ... living, or they were born in Hard Scratch, Arkansas. They keep their skills up to par or up to snuff.[/nq] "Up to scratch" is com
[nq:2]Hello - could anyone please tell me what the phrase ... keeping their language skills up to scratch wherever they are.[/nq] [nq:1]Something is wrong with this whole paragraph. Bad translators are more likely to have problems with their second and third ... living, or they were born in Hard Scratch, Arkansas. They keep their skills up to par or up to snuff.[/nq] Then you haven't been
[nq:2]Something is wrong with this whole paragraph. Bad translators are ... keep their skills up to par or up to snuff.[/nq] [nq:1]"Up to scratch" is commonly used to mean "perfectly acceptable". "Scratch" and "par" mean the same thing to a golfer. ... "scratch" used to mean "the bottom", but I have heard "scratch-built" and similar. That meaning is not "the bottom", though.[/nq] I'd say "