At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?"
I understand that 1) is seeking permission and 2) making a request, but both mean more or less the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?
eamer
Top answer
" ... less the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two?
— Usenet
" ...
less the same thing.
My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two?
[/nq] "Could you get me a window seat" is unlikely to be used outside the US (and perhaps not even there, by most people).
Try "can/may I have a window seat".
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?" ... less the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] "Could you get me a window seat" is unlikely to be used outside the US (and perhaps not even there, by most people). Try "can/may I have a window seat".
[nq:1]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?" ... less the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] I don't know that there are any hard and fast answers. Though #2 is clearly the more formal of the two, I suspect that the actual difference in f
[nq:1]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?" ... the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic? eamer[/nq] At the very least I'd include "please" in either request, followed by some inane small talk about how wonderful the ticket agent is handling the crowds
[nq:2]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a ... difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] [nq:1]I don't know that there are any hard and fast answers. Though #2 is clearly the more formal of the two,[/nq] Formal! Are you ****** joking!
To anyone from a civilised neck of the woods, "Could you get me a window seat?" would o
[nq:2]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a ... difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] [nq:1]"Could you get me a window seat" is unlikely to be used outside the US(and perhaps not even there, by most people).[/nq] Thanks! I'm probably missing something. Does this mean 2) sounds disrespectful or something? Is it always more polite to s
[nq:2]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a ... in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic? eamer[/nq] [nq:1]At the very least I'd include "please" in either request, followed by some inane small talk about how wonderful the ... you said, "May I have a window seat, please" followed by some complimentary chat, usually works wonders. Politeness costs nothing.[/
[nq:1]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?" ... or less the same thing. My question is, is there any differencein formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] Both are okay, given that you substitute "give" for "get" in #2. Other possibilities include: "Window seat, please." "I'd like (a seat/to sit) by the
On 23 Oct 2003, Eamer posted thus: [nq:1]At an airport ticket counter: 1) "Could I have a window seat?" 2) "Could you get me a window seat?" ... less the same thing. My question is, is there any difference in formality/familiarity between the two? Which is more idiomatic?[/nq] The first, but I would have said, "I'd like a window seat, please."
[nq:2] "Could you get me a window seat" is unlikely to be used outside the US (and perhaps not even there, by most people).[/nq] [nq:1]Thanks! I'm probably missing something. Does this mean 2) sounds disrespectful or something? Is it always more polite to say "Can I have ..." than "Can you get/bring me ..."?[/nq] It's not necessarily any more or less polite (with English, we don't really
[nq:2] "Could you get me a window seat" is unlikely to be used outside the US (and perhaps not even there, by most people).[/nq] [nq:1]Thanks! I'm probably missing something. Does this mean 2) sounds disrespectful or something? Is it always more polite to say "Can I have ..." than "Can you get/bring me ..."?[/nq] It's not necessarily any more or less polite (with English, we don't really