0
Navitasan Posted 14 years ago
Grammar

As in/comma

Which are correct:

1-In British English the term "bonnet" is used for the part of the car that covers the engine and not "hood" as in American English.
2-In British English the term "bonnet" is used for the part of the car that covers the engine and not "hood" , as in American English.

3-In our language the word "honey" is not applied to a person one loves as in English.
4-In our language the word "honey" is not applied to a person one loves , as in English.

Gratefully,
Navi.
  

Top answer

I would use the commas. Here are some suggestions. In British English, the metal cover over the engine of a car is called a "bonnet", not a "hood", which is American English.

  • I would use the commas.
  • Here are some suggestions.
  • In British English, the metal cover over the engine of a car is called a "bonnet", not a "hood", which is American English.
  • In our language, the word "honey" is not used to refer to a loved one, as it is in English.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
I would use the commas.

Here are some suggestions.

In British English, the metal cover over the engine of a car is called a "bonnet", not a "hood", which is American English.

In our language, the word "honey" is not used to refer to a loved one, as it is in English.
0
navitasan1-In British English the term "bonnet" is used for the part of the car that covers the engine and not "hood" as in American English.
2-In British English the term "bonnet" is used for the part of the car that covers the engine and not "hood" , as in American English.
In British English, the term "bonnet", not "hood" as is in American English,
0
Thank you very much Aspara Gus.

Your sentences are definitely better and more elegant than the originals, but are the original one which do have commas correct or not?

Gratefully,
Navi.
0
navitasan… but are the original ones with commas correct or not?
The second one could pass as grammatically correct, but not natural, in my opinion. The first would be correct if you changed the second "the" to "a": "the part of a car". This is still not very good because the following "that" could be momentarily mistaken to refer to "car".

Related Questions