0
Teo Posted 21 years ago
Grammar

as dead as (dead) could be

Latin is a language
As dead as dead could be.
First it killed the Romans
And now it's killing me.

Quoted from http://www.nzine.co.nz/features/studying_classics.html?Rcat=Culture&Tcat=Education

She was engrossed in her book, but happened to see,
That the man beside her,
as bold as could be,
Grabbed a cookie or two from the bag between,
Which she tried to ignore, to avoid a scene.


Quoted from http://www.bible.org/illus.asp?topic_id=843

Can anyone analyze the structure such as "as dead as (dead) could be" & " as bold as (bold) could be"?

Thank you very much for your help.
  

Top answer

I'll take a crack at it. Latin is as dead [a language] as dead could be. This one is easier: as dead as could be is a comparative clause modifying the adjective, dead (the first one).

  • I'll take a crack at it.
  • Latin is as dead [a language] as dead could be.
  • This one is easier: as dead as could be is a comparative clause modifying the adjective, dead (the first one).
  • The second dead is a personified quality derived from the adjective and acting as subject of the comparative clause.
  • The man beside her [is] as bold[ly] [a man] as [bold/man] could be , grabbed a cookie.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
I'll take a crack at it.

Latin is as dead [a language] as dead could be.
This one is easier: as dead as could be is a comparative clause modifying the adjective, dead (the first one). The second dead is a personified quality derived from the adjective and acting as subject of the comparative clause.


The man beside her [is]
0
(Is it possible to say "I'm tired as tired can be"? and the same for the others)
0
0 I think it's possible to say "I'm (as) tired as (tired) can be." 0-
0
0 01blockquote
01cite10Pieanne12cite10(Is it possible to say "I'm tired as tired can be"? and the same for the others)12br
12br
12blockquote
10I think I usually understand such phrases as implying that there are degrees of 01i00tired02i00-ness, 01i00bold02i01del00
0
0 01blockquote
01cite10Mister Micawber12cite10 with the same ramifications.12br
12br
12blockquote
10 I like the idea that two interpretations, two different analyses, have the same ramifications.0-

Related Questions