0
H M Posted 13 years ago
Grammar

article and plural...

I'm so often confused with the usage of articles and plural...
I don't know which I should use...

Could you tell me which one I should use at #1~#3 in the sentece below?

1)I would like to know what Course Unit(=3 semester hours) consists of like explanations* shown below, because I need to translate CU to Japanese graduate school credit. It will be translated by combination of #1 amount of time and #2 style of #3 study(lecture, laboratory, library work or field work).

explanations* continues...

I feel like I may say:

2)...It will be translated by combination of #1 the amount of time and #2 the styles of #3 study(lecture, laboratory, library work or field work).

Thank you very much...!
  

Top answer

I think "convert" is a better word here than "translate" ("translate ... to Japanese" initially makes one think of language translation, which I believe is not what you mean). " "amount of time" seems a bit vague; I assume you mean amount of time spent studying.

  • I think "convert" is a better word here than "translate" ("translate ...
  • to Japanese" initially makes one think of language translation, which I believe is not what you mean).
  • " "amount of time" seems a bit vague; I assume you mean amount of time spent studying.
  • "I would like to know what Course Unit (= 3 semester hours) consists of like explanations shown below" does not make sense, and I'm afraid I can't quite understand what you are trying to say.
  • There should be spaces before opening brackets throughout, both in the text itself and in the paragraph numbering.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

8 Answers
0
I think "convert" is a better word here than "translate" ("translate ... to Japanese" initially makes one think of language translation, which I believe is not what you mean). You can say:

"The conversion will be based on length of study and style of study (lecture, laboratory, library work or field work)."

"amount of time" seems a bit vague; I assume you mean amount of time spen
0
Thank you very much for your help and correction!

I really appreciate that. :-)
GPY"I would like to know what Course Unit (= 3 semester hours) consists of like explanations shown below" does not make sense, and I'm afraid I can't quite understand what you are trying to say.
If I place "," before "like", dose the sentence make sense??
I've also writt
0
What is the relationship between your question and the explanations below (which ostensibly seem to already answer the question)? For example, are the explanations your guesses (maybe incorrect) about what the answer to your question might look like? Do the explanations provide correct but incomplete information?
0
Thank you for your quick repy!!!

Oh, I should say "a sample definition or an example" instead of "explanations".
Yes, I would like to show what the answer to my question needs to look like.
I mean the answer needs to include the information as the sample definition has.

-------
I would like to know what Course Unit (= 3 semester hours) consists of, like a sample defi
0
To be honest, I don't think you need the example answers at all. Wouldn't it be simpler and easier just to ask how a "course unit" is defined, and leave it at that?
0
Ok!
Thank you for your advice!

I'm not very confident about my English so I'm used to repeating the same thing in different ways so as to make sure what I want to tell can be conveyed collectly.

Thanks a lot!
0
Of course, if you feel you ought to explain in more detail what you want, you can say something like "I need to know how many hours ... blah blah ... and what type of study ... blah blah ...", whatever you want. I think this is better than constructing the example answers.
0
Ok!
Thanks a lot!

I'll try my best and write some more details about what I want.

Thank you again. :-)

Related Questions